Kamelancien - Un mec bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamelancien - Un mec bien




Un mec bien
A Good Guy
J'essaie d'être un mec bien et ça dès le matin
I try to be a good guy, right from the morning
J'embrasse ma mère et j'lui demande si elle a besoin de rien
I kiss my mother and ask if she needs anything
J'passe voir mon voisin, d'une tumeur il est atteint
I visit my neighbor, he's suffering from a tumor
Et j'lui demande si tout va bien
And I ask him if everything's alright
J'prends des news comme je prends de l'âge
I get news like I'm getting older
Respecte plus mon voisinage que mes couz
Respect my neighborhood more than my cousins
J'mets une bonne ambiance dans ma Cité
I bring a good vibe to my hood
J'attends pas qu't'ais faim pour t'inviter
I don't wait for you to be hungry to invite you over
J'passe à la Mosquée
I go to the Mosque
Moi j'ai pas besoin de schlass ou de flingue pour me faire respecter
Me, I don't need a gun or a knife to be respected
J'essais d'arranger quand deux de mes frères se parlent pas
I try to fix things when two of my brothers aren't talking
J'leur fait une petite morale et hop on en parle plus
I give them a little lecture and bam, we don't talk about it anymore
J'tripe avec les petits, leur dit faites pas ca
I vibe with the kids, tell them don't do that
Faites pas çi, si le biz vous appelle restez assis
Don't do this, if the business calls you, stay put
J'essais de m'ouvrir,
I try to open up,
De m'découvrir
To discover myself
Faut qu'fasse un maximum de bien avant d'mourir
I gotta do as much good as I can before I die
Refrain
Chorus
Quelqu'un de bien, j'essai d'être un homme bien
Someone good, I try to be a good man
Quelqu'un de bien, j'essai d'être un homme bien
Someone good, I try to be a good man
J'essai d'être un mec bien, pas pour les femmes
I try to be a good guy, not for women
Mais pour mon Créateur, qu'il bénisse mon âme
But for my Creator, may he bless my soul
Et la tienne Amine
And yours, Amen
Maintenant j'reflechis à deux fois et les sales filles j'les elimine
Now I think twice and eliminate the bad girls
J'me contente de peu,
I'm content with little,
Pour moi la meilleure richesse
For me, the best wealth
C'est de voir sa mère contente et j'ai peur du feu
Is to see your mother happy, and I fear the fire
Je cherche le bien entassé sous le mal
I seek the good piled under the bad
Et j'allume mes feux dans un monde assombri
And I light my fires in a darkened world
Jamais j'me saoule man
I never get drunk, man
J'ai peur de sombrer
I'm afraid to sink
J'évite de faire le kakoo
I avoid showing off
Par n'importe qui tu peux te faire sabrer
You can get slashed by anyone
J'fais pas la commère
I don't gossip
J'me mêle de ce qu'il me regarde
I mind my own business
J'évite la merde comme elle je veux pas finir sur le trottoir
I avoid crap like I don't want to end up on the sidewalk
Y'a que devant Dieu que j'me rabaisse
I only humble myself before God
Baisse les yeux devant mon père
Lower my eyes before my father
Et j'réponds toujours Labaisse
And I always answer "Yes sir"
S'il y'a une seule personne à qui je m'identifie, c'est mon prophète
If there's one person I identify with, it's my prophet
Et pas ces vieux gangsters
And not those old gangsters
Y m'font pas péfli
They don't impress me
Refrain
Chorus
J'essai d'être un mec bien
I try to be a good guy
J'me preserve sexuellement
I preserve myself sexually
C'est très difficile, j'vous le dis honnêtement
It's very difficult, I'm telling you honestly
Maintenant c'est la femme qui vient te courtiser
Now it's the woman who comes to court you
A cause d'elle, tu pètes un câble, tu cours tiser
Because of her, you lose your cool, you run to drink
J'évite vos numbers moi
I avoid your numbers, me
Rien à foutre que de la beauté t'es la number one
I don't care if you're the number one beauty
Combien était bon, c'est devenu des mauvais
How many were good, have become bad
A cause des femmes, c'est devenu des navets
Because of women, they've become losers
On en discute souvent quand on rentre tard
We often discuss it when we come home late
Ce rap c'est pour les mecs bien, pour les hantha
This rap is for the good guys, for the real ones
C'est pas pour ceux qui hakka, pas pour les batards, les grandes
It's not for those who talk trash, not for the bastards, the big mouths
Gueules qui inventent des histoires
Who invent stories
J'essai d'être un mec bien
I try to be a good guy
Crois moi que c'est pas facile
Believe me, it's not easy
Dans ce monde de chiens,
In this world of dogs,
Crois moi que c'est difficile
Believe me, it's difficult
J'essai d'être un mec bien,
I try to be a good guy,
J'me contiens, pour de meilleurs lendemains
I hold back, for better tomorrows
Kamelancien
Kamelancien
Refrain
Chorus
Avec le stress, les drames qui blessent
With the stress, the dramas that hurt
On sent la pression dans la presse
We feel the pressure in the press
Vices et faiblesses des hommes ne cessent
Vices and weaknesses of men do not cease
Mais dans ce contexte, on tente de fuir le mal, nos réactions,
But in this context, we try to flee evil, our reactions,
Reflètent notre coeur face à l'action
Reflect our hearts in the face of action
Et quand se dressent les épreuves, la tristesse
And when trials, sadness arise
Mais est ce qu'on reste des mecs intègres
But do we remain men of integrity
Ou on se rabaisse dès qu'les soucis apparaissent?
Or do we lower ourselves as soon as problems appear?
Dans ce contexte, on tente de faire le bien, nos réactions,
In this context, we try to do good, our reactions,
Reflètent notre âme face à l'action
Reflect our soul in the face of action
Quelqu'un de bien...
Someone good...





Writer(s): Kamel Houari, Christophe Sylva, Mokhtar Belguidoum, Zinedine Mani Saada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.