Kamelia - Vara rece - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kamelia - Vara rece




Vara rece
Холодное лето
Vara asta, e mai rece fără tine
Этим летом холоднее без тебя,
Vara asta, da orice fii cu mine
Этим летом я бы отдала всё, чтобы ты был со мной.
Miroase a ploaie de vară
Пахнет летним дождем,
Asfaltul e ud, totul e verde afară
Асфальт мокрый, всё вокруг зеленое.
Cântă păsări pe frunze cu apă
Птицы поют на мокрых листьях,
Din norii din cer, raze mai scapă
Сквозь тучи пробиваются лучи солнца,
Şi fac o perdea ce lasă lumină
И создают завесу, пропускающую свет.
Speranţa îl roagă pe soare vină
Надежда молит солнце выйти.
Mirosul mă-mbie, totul e viu
Аромат манит, всё вокруг живое,
Dar se pare sufletul meu e pustiu
Но, кажется, моя душа пуста.
Perle, platină soare
Жемчуг, платина, солнце,
Diamante, lumină, căldură, culoare
Бриллианты, свет, тепло, цвет
Pălesc fără tine
Всё меркнет без тебя.
Tu erai simpla stare de bine
Ты был моим простым счастьем.
Nu ţine, eu nu-s aşa tare
Не держи меня, я не такая сильная.
chinui şi plâng şi ţip doare
Я мучаюсь, плачу и кричу от боли.
Vreau călăuză să-mi care năpasta
Мне нужен проводник, чтобы унести эту беду.
Nu-mi place cum e vara asta
Мне не нравится это лето.
Vara asta, e mai rece fără tine
Этим летом холоднее без тебя,
Vara asta, cât vrea fii cu mine
Этим летом, как бы я хотела, чтобы ты был со мной.
Vara asta, e mai rece fără tine
Этим летом холоднее без тебя,
Vara asta, da orice sa fii cu mine
Этим летом я бы отдала всё, чтобы ты был со мной.
Vara asta, asta, asta
Этим летом, этим, этим,
Vara asta, asta, e rece
Этим летом, этим, холодно.
Vara asta, asta, asta
Этим летом, этим, этим,
Vara asta, asta, e rece
Этим летом, этим, холодно.
Iubirea sărea din grenadă
Любовь взрывалась, как граната.
Umblam dimineaţă, de mână, la şase, pe stradă
Мы гуляли утром, держась за руки, в шесть часов, по улице.
Petale cadă, tune şi cerul
Пусть падают лепестки, пусть гремит гром и небо...
Sunt om, nu pot fiu tare ca fierul
Я человек, я не могу быть крепкой, как сталь.
Măcelul, scutură truda lasă
Избиение, труд выматывает меня,
Ca firul de iarbă în lamă de coasă
Как травинку под лезвием косы.
Şi văd cerul văpaie
И вижу, как небо пылает.
Am gust de pământ şi apă de ploaie
У меня вкус земли и дождевой воды.
Aminte aduc, clipe plăcute
Вспоминаю приятные моменты,
Nu-i truc, nu, sunt clipe trecute
Это не обман, нет, это моменты прошлого.
Şi vreau te ating, nu pot împac
И я хочу коснуться тебя, я не могу смириться
Cu gândul asta e, n-am ce fac
С мыслью, что это все, ничего не поделаешь.
Şi nu pot tac, călcând pe cenuşă
И я не могу молчать, ступая по пеплу,
Cu truda ce-mi vine precum o mănuşă
С тоской, которая обволакивает меня, как перчатка.
Când inimile nu dorm, stau de veghe
Когда сердца не спят, они бодрствуют
Doar pentru suflete pereche
Только для родственных душ.
Vara asta, e mai rece fără tine
Этим летом холоднее без тебя,
Vara asta, cât vrea fii cu mine
Этим летом, как бы я хотела, чтобы ты был со мной.
Vara asta, e mai rece fără tine
Этим летом холоднее без тебя,
Vara asta, da orice sa fii cu mine
Этим летом я бы отдала всё, чтобы ты был со мной.
Vara asta, asta, asta
Этим летом, этим, этим,
Vara asta, asta, e rece
Этим летом, этим, холодно.
Vara asta, asta, asta
Этим летом, этим, этим,
Vara asta, asta, e rece
Этим летом, этим, холодно.
Vara asta, e mai rece fără tine
Этим летом холоднее без тебя,
Vara asta, cât vrea fii cu mine
Этим летом, как бы я хотела, чтобы ты был со мной.
Vara asta...
Этим летом...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.