Paroles et traduction Kamelot - A Feast for the Vain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Feast for the Vain
Пир для тщеславных
Everyone
is
here
Все
здесь,
The
feast
can
soon
begin
Пир
скоро
начнется.
Vanity
we
celebrate
Мы
чествуем
тщеславие,
My
favourite
of
sins
Мой
любимый
из
грехов.
Chandeliers
so
grand
Люстры
так
великолепны,
That
heaven
sees
the
shine
Что
небеса
видят
их
сияние.
And
my
friend
declares
И
мой
друг
заявляет,
Everything
I
look
at
could
be
mine
Все,
на
что
я
смотрю,
может
быть
моим.
Life
till
now
has
been
a
waste
Жизнь
до
сих
пор
была
пустой
тратой.
You
have
proved
to
me
Ты
доказал
мне,
By
your
hand
I'm
truly
graced
Твоей
рукой
я
истинно
благословлен.
Gold
and
glitter
blinding
me
Золото
и
блеск
ослепляют
меня.
So
adorable
Так
восхитительно,
All
these
women
from
my
fantasies
Все
эти
женщины
из
моих
фантазий.
Come
with
me
my
little
ones
Идите
со
мной,
мои
дорогие,
Let′s
revel
for
the
free
Давайте
веселиться
на
свободе.
Raise
your
glass
and
praise
the
fact
Поднимите
бокалы
и
восхваляйте
тот
факт,
How
easy
life
can
be
Какой
легкой
может
быть
жизнь.
In
the
splendour
of
the
night
В
великолепии
ночи
I've
found
company
Я
нашел
себе
компанию.
Once
again
I
feel
that
life's
begun
Я
снова
чувствую,
что
жизнь
началась,
All
the
wrongs
seem
to
be
right
Все
ошибки
кажутся
правильными.
Drowned
in
ecstasy
Утопая
в
экстазе,
Every
star
is
like
a
newborn
sun
Каждая
звезда
словно
новорожденное
солнце.
In
the
splendour
of
the
night
В
великолепии
ночи
I′ve
found
company
Я
нашел
себе
компанию.
Once
again
I
feel
that
life′s
begun
Я
снова
чувствую,
что
жизнь
началась,
All
the
wrongs
seem
to
be
right
Все
ошибки
кажутся
правильными.
Drowned
in
ecstasy
Утопая
в
экстазе,
Every
star
is
like
a
newborn
sun
Каждая
звезда
словно
новорожденное
солнце.
May
the
life
I
knew
be
gone
Пусть
та
жизнь,
которую
я
знал,
исчезнет.
I
accept
the
deed
Я
принимаю
уговор,
But
one
point
we
have
to
modify
Но
один
пункт
мы
должны
изменить.
If
I
wish
to
linger
on
Если
я
хочу
задержаться
In
a
state
of
still
В
состоянии
покоя,
Only
then
I'm
yours
the
day
I
die
Только
тогда
я
твой
в
день
моей
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roy S. Khantatat, Thomas Youngblood
Album
Epica
date de sortie
03-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.