Paroles et traduction Kamelot - Under Grey Skies
In
the
ruins
of
madness,
a
ghost
of
a
chance
В
руинах
безумия
призрак
шанса
There
is
new
hope
reborn
in
every
tragedy
В
каждой
трагедии
возрождается
новая
надежда
And
the
world
I
see
bears
a
mystery
waiting
to
be
revealed
И
мир,
который
я
вижу,
таит
в
себе
тайну,
ожидающую
раскрытия.
And
don't
you
know
that
every
cloud
has
a
silver
lining?
И
разве
вы
не
знаете,
что
у
каждого
облака
есть
худая
сторона?
You
may
call
me
a
dreamer,
call
me
a
fool
Ты
можешь
называть
меня
мечтателем,
называть
меня
дураком
Just
a
blue-eyed
believer
in
you,
in
you
Просто
голубоглазый
верующий
в
тебя,
в
тебя
In
the
age
of
confusion,
tears,
and
despair
В
век
смятения,
слез
и
отчаяния
Let
me
sell
you
a
dream
of
prosperity
Позвольте
мне
продать
вам
мечту
о
процветании
In
this
great
illusion,
our
humble
intentions
are
well
concealed
В
этой
великой
иллюзии
хорошо
скрыты
наши
скромные
намерения.
'Cause
don't
you
know
that
every
cloud
has
a
silver
lining?
Потому
что
разве
ты
не
знаешь,
что
у
каждого
облака
есть
худая
сторона?
You
may
call
me
a
dreamer,
call
me
a
fool
Ты
можешь
называть
меня
мечтателем,
называть
меня
дураком
Just
a
blue-eyed
believer
in
you
Просто
голубоглазый
верующий
в
тебя
But
I'll
die
for
that
someone
in
the
blink
of
an
eye
Но
я
умру
за
этого
человека
в
мгновение
ока
So
tell
me,
please,
tell
me
just
what
kind
of
fool
am
I
Так
скажи
мне,
пожалуйста,
скажи
мне,
какой
же
я
дурак?
When
I
drown
in
my
fears,
in
the
darkness
of
sorrow
Когда
я
тону
в
своих
страхах,
во
тьме
печали
There's
a
promise
of
grace
under
silver
grey
skies
Под
серебристо-серым
небом
есть
обещание
благодати.
And
I'm
drying
my
tears
in
the
blaze
of
the
sunlight
И
я
вытираю
слезы
в
лучах
солнечного
света
A
reverie
sealed
with
a
kiss
Мечта,
скрепленная
поцелуем
And
you
may
call
me
a
dreamer,
call
me
a
fool
(call
me
a
fool)
И
ты
можешь
называть
меня
мечтателем,
называть
меня
дураком
(называй
меня
дураком)
Just
a
blue-eyed
believer
in
you
(believer
in
you)
Просто
голубоглазый
верующий
в
тебя
(верящий
в
тебя)
But
I'll
die
for
that
someone
in
the
blink
of
an
eye
(blink
of
an
eye)
Но
я
умру
за
этого
человека
в
мгновение
ока
(в
мгновение
ока).
So
tell
me,
please,
tell
me
just
what
kind
of
fool
am
I
Так
скажи
мне,
пожалуйста,
скажи
мне,
какой
же
я
дурак?
Call
me
a
dreamer,
call
me
a
fool
(call
me
a
fool)
Назови
меня
мечтателем,
назови
меня
дураком
(назови
меня
дураком)
Just
a
blue-eyed
believer
of
the
colors
in
you
(believer
in
you)
Просто
голубоглазый
верующий
в
твои
цвета
(верящий
в
тебя)
But
I'll
die
for
that
someone
(someone)
in
the
blink
of
an
eye
Но
я
умру
за
этого
кого-то
(кого-то)
в
мгновение
ока
So
tell
me,
please,
tell
me
just
what
kind
of
fool
am
I
Так
скажи
мне,
пожалуйста,
скажи
мне,
какой
же
я
дурак?
What
kind
of
fool
am
I?
Какой
я
дурак?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Palotai, Sascha Paeth, Thomas Youngblood, Tommy Karevik
Album
Haven
date de sortie
04-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.