Kamelot - Under Grey Skies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kamelot - Under Grey Skies




In the ruins of madness, a ghost of a chance
В руинах безумия призрак шанса
There is new hope reborn in every tragedy
В каждой трагедии возрождается новая надежда
And the world I see bears a mystery waiting to be revealed
И мир, который я вижу, таит в себе тайну, ожидающую раскрытия.
And don't you know that every cloud has a silver lining?
И разве вы не знаете, что у каждого облака есть худая сторона?
You may call me a dreamer, call me a fool
Ты можешь называть меня мечтателем, называть меня дураком
Just a blue-eyed believer in you, in you
Просто голубоглазый верующий в тебя, в тебя
In the age of confusion, tears, and despair
В век смятения, слез и отчаяния
Let me sell you a dream of prosperity
Позвольте мне продать вам мечту о процветании
In this great illusion, our humble intentions are well concealed
В этой великой иллюзии хорошо скрыты наши скромные намерения.
'Cause don't you know that every cloud has a silver lining?
Потому что разве ты не знаешь, что у каждого облака есть худая сторона?
You may call me a dreamer, call me a fool
Ты можешь называть меня мечтателем, называть меня дураком
Just a blue-eyed believer in you
Просто голубоглазый верующий в тебя
But I'll die for that someone in the blink of an eye
Но я умру за этого человека в мгновение ока
So tell me, please, tell me just what kind of fool am I
Так скажи мне, пожалуйста, скажи мне, какой же я дурак?
When I drown in my fears, in the darkness of sorrow
Когда я тону в своих страхах, во тьме печали
There's a promise of grace under silver grey skies
Под серебристо-серым небом есть обещание благодати.
And I'm drying my tears in the blaze of the sunlight
И я вытираю слезы в лучах солнечного света
A reverie sealed with a kiss
Мечта, скрепленная поцелуем
And you may call me a dreamer, call me a fool (call me a fool)
И ты можешь называть меня мечтателем, называть меня дураком (называй меня дураком)
Just a blue-eyed believer in you (believer in you)
Просто голубоглазый верующий в тебя (верящий в тебя)
But I'll die for that someone in the blink of an eye (blink of an eye)
Но я умру за этого человека в мгновение ока мгновение ока).
So tell me, please, tell me just what kind of fool am I
Так скажи мне, пожалуйста, скажи мне, какой же я дурак?
Call me a dreamer, call me a fool (call me a fool)
Назови меня мечтателем, назови меня дураком (назови меня дураком)
Just a blue-eyed believer of the colors in you (believer in you)
Просто голубоглазый верующий в твои цвета (верящий в тебя)
But I'll die for that someone (someone) in the blink of an eye
Но я умру за этого кого-то (кого-то) в мгновение ока
So tell me, please, tell me just what kind of fool am I
Так скажи мне, пожалуйста, скажи мне, какой же я дурак?
What kind of fool am I?
Какой я дурак?





Writer(s): Oliver Palotai, Sascha Paeth, Thomas Youngblood, Tommy Karevik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.