Paroles et traduction Kameron Marlowe feat. Ella Langley - Strangers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
we're
breakin'
up,
it
is
what
it
is
Ладно,
мы
расстаемся,
так
тому
и
быть
You
know
what
they
say,
that
old
cliché,
"Let's
just
be
friends"
Ты
знаешь,
что
говорят,
старое
клише:
"Давай
просто
будем
друзьями"
Let's
play
it
out
in
our
minds
Давай
проиграем
это
в
наших
мыслях
I'll
see
you
out
on
the
town
one
Friday
night
Я
увижу
тебя
в
городе
в
одну
из
пятниц
Get
to
talkin',
crossin'
lines
Мы
разговоримся,
перейдем
черту
Let's
say
it
now
'fore
we
say
goodbye
Давай
скажем
это
сейчас,
прежде
чем
попрощаться
We
can't
be
friends,
we
can't
be
lovers
Мы
не
можем
быть
друзьями,
мы
не
можем
быть
любовниками
We
can't
be
weekend
drinkin'
leanin'
on
each
other
Мы
не
можем
быть
теми,
кто
напивается
по
выходным,
жалуясь
друг
другу
на
жизнь
We
can't
be
fallin'
off
the
wagon,
talking
'bout
what
happened
Мы
не
можем
срываться,
говоря
о
том,
что
произошло
Where
does
that
leave
you
and
me?
Куда
это
нас
приведет?
There's
too
much
love,
there's
too
much
anger
Слишком
много
любви,
слишком
много
злости
We
can't
be
friends
and
we
can't
be
strangers
Мы
не
можем
быть
друзьями
и
не
можем
быть
незнакомцами
We
can't
be
strangers
Мы
не
можем
быть
незнакомцами
Damned
if
we
don't,
dammed
if
we
do,
it's
a
Catch-22
Что
бы
мы
ни
делали,
мы
будем
неправы,
это
замкнутый
круг
I
can't
see
tonight,
much
less
tomorrow
Я
не
вижу
дальше
сегодняшнего
вечера,
не
говоря
уже
о
завтрашнем
дне
With
or
without
you,
so
what
do
we
do?
С
тобой
или
без
тебя,
так
что
же
нам
делать?
We
can't
be
friends,
we
can't
be
lovers
Мы
не
можем
быть
друзьями,
мы
не
можем
быть
любовниками
We
can't
be
weekend
drinkin'
leanin'
on
each
other
Мы
не
можем
быть
теми,
кто
напивается
по
выходным,
жалуясь
друг
другу
на
жизнь
We
can't
be
fallin'
off
the
wagon,
talking
'bout
what
happened
Мы
не
можем
срываться,
говоря
о
том,
что
произошло
Where
does
that
leave
you
and
me?
Куда
это
нас
приведет?
There's
too
much
love,
there's
too
much
anger
Слишком
много
любви,
слишком
много
злости
We
can't
be
friends
and
we
can't
be
strangers
Мы
не
можем
быть
друзьями
и
не
можем
быть
незнакомцами
We
can't
be
strangers
Мы
не
можем
быть
незнакомцами
(Just
strangers)
(Просто
незнакомцами)
Oh,
let's
play
it
out
in
our
minds
О,
давай
проиграем
это
в
наших
мыслях
I'll
see
you
out
on
the
town
one
Friday
night
Я
увижу
тебя
в
городе
в
одну
из
пятниц
Get
to
talkin',
crossin'
lines
Мы
разговоримся,
перейдем
черту
Let's
say
it
now
'fore
we
say
goodbye
Давай
скажем
это
сейчас,
прежде
чем
попрощаться
We
can't
be
friends,
we
can't
be
lovers
Мы
не
можем
быть
друзьями,
мы
не
можем
быть
любовниками
We
can't
be
weekend
drinkin'
leanin'
on
each
other
Мы
не
можем
быть
теми,
кто
напивается
по
выходным,
жалуясь
друг
другу
на
жизнь
We
can't
be
fallin'
off
the
wagon,
talking
'bout
what
happened
Мы
не
можем
срываться,
говоря
о
том,
что
произошло
Where
does
that
leave
you
and
me?
Куда
это
нас
приведет?
There's
too
much
love,
there's
too
much
anger
Слишком
много
любви,
слишком
много
злости
We
can't
be
friends
and
we
can't
be
strangers
Мы
не
можем
быть
друзьями
и
не
можем
быть
незнакомцами
We
can't
be
strangers
Мы
не
можем
быть
незнакомцами
We
can't
be
strangers
(no
strangers)
Мы
не
можем
быть
незнакомцами
(незнакомцами)
We
can't
be
strangers
Мы
не
можем
быть
незнакомцами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Chase Mcgill, Kameron Marlowe, William Hower Bundy, Ella Langley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.