Kami Kama - Pilla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kami Kama - Pilla




Pilla
Pilla
Por ser bueno
For being good
Me pusiste a la miseria
You have made me poor
Me dejaste en la palmera
You have left me in the gutter
Me afanaste hasta el color
You have robbed me of my color
En seis meses me comiste el mercadito
In six months, you have consumed my business
La casilla de la feria
The market stall
La ganchera el mostrador
The mannequin, the counter
¿Y Dondeee?
And whereeee?
Me fui a ensartar
I went to gamble
Se tragaron vos
You, your mother, and your father
vieja y tu papa
Swallowed it all
Lo que me costó diez años
What took me ten years
De paciencia y de yugar
Of patience and hard work
Hace un mes me desayuno
A month ago, I realized
Como me engrupiste vos
How you had deceived me
Choooorraaa
Thief
Me robaste hasta el amoooor
You have even stolen my love
Ando re cagado
I'm scared
En la calle asustado
I'm afraid on the streets
Con un compa a mi costado
With a friend at my side
Del más experimentado
The most experienced
Chooorraaa
Thief
Me robaste hasta el amooor
You have even stolen my love
Me muero de bronca
I am dying of anger
Tu silueta fue el anzuelo
Your figure was the bait
Entre todes me pelaron
Everyone helped you rob me
Me clavaron triple cero
They nailed me to the cross
(Instrumental...)
(Instrumental...)
Choooorraaa
Thief
Me robaste hasta el amoooor
You have even stolen my love
Ando re cagado
I'm scared
En la calle asustado
I'm afraid on the streets
Con un compa a mi costado
With a friend at my side
Del más experimentado
The most experienced
Chooorraaa
Thief
Me robaste hasta el amooor
You have even stolen my love
Me muero de bronca
I am dying of anger
Tu silueta fue el anzuelo
Your figure was the bait
Entre todes me pelaron
Everyone helped you rob me
Me clavaron triple cero
They nailed me to the cross
No era a que me cachaban
It wasn't me they were after
Tus rebusques de mujer
Your woman's tricks
Hoy me entero que tu vieja
Today I find out that your mother
Noble viuda de un guerrero
The noble widow of a warrior
Es la chorra de más fama
Is the most infamous thief
Que ha pisao la treinta y tres
Who has ever walked on Thirty-second Street
He sabido que el guerrero
I have learned that the warrior
Que murió lleno de honor
Who died with honor
Ni murió ni fue guerrero
Neither died nor was a warrior
Está en cana procesado
He's in jail, being prosecuted
Malandrín y estafador
A crook and a swindler
Profesor de cachiporra
A professor of extortion
Como agente e la camorra
As an agent of the mob
¿Dondeeee?
Whereeee?
Me fui a ensartar
I went to gamble
Vos tu vieja y tu papaaa
You, your mother, and your fatheeeer
Chooorraaa
Thief
Vos tu vieja y tu papa
You, your mother, and your father
Guarda cuidensen
Beware
Porque ella anda suelta
Because she's still out there
Si la cacha los da vuelta
If she catches you, she'll turn you inside out
No da tiempo ni a rajar
She won't give you any time to escape
Chooorraaa
Thief
Me robaste hasta el amooor
You have even stolen my love
Me muero de bronca
I am dying of anger
Tu silueta fue el anzuelo
Your figure was the bait
Lo que más bronca me da
What makes me most angry
Es haber sido tan gil
Is having been so foolish





Writer(s): Camilo Vidal Pascual


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.