Paroles et traduction Kamikaz - Freestyle de street épisode 3
Freestyle de street épisode 3
Freestyle de street episode 3
À
chaque
rime
on
les
fait
sursauter
With
every
rhyme,
we
make
them
jump
On
compte
plus
les
bagarres
et
tous
les
murs
sautés
We
don't
count
the
fights
and
all
the
walls
jumped
Trop
de
meufs
fragiles
aiment
bien
se
faire
peloter
Too
many
fragile
chicks
like
to
be
felt
up
Une
fois
que
le
navire
a
coulé
ils
veulent
le
faire
flotter
Once
the
ship
has
sunk
they
want
to
make
it
float
Rien
à
foutre
de
la
politique
j'ai
pas
la
tête
à
voter
Don't
give
a
fuck
about
politics
I
don't
have
the
head
to
vote
Le
matin
ça
déjeune
avec
un
pétard
au
thé
In
the
morning,
we
have
breakfast
with
a
joint
and
tea
Que
des
attaquants
sur
le
terrain
pas
d'ailiers
Only
attackers
on
the
field,
no
wingers
Avec
des
l'élan
ça
met
des
coups
de
tête
de
béliers
With
momentum,
they're
headbutting
like
rams
Ouais
ça
lève
la
bécane
façon
Philadelphie
Yeah,
they're
lifting
the
bike
like
in
Philadelphia
Poto
sur
une
roue
ça
prend
des
selfies
Bro,
on
one
wheel,
they're
taking
selfies
Ça
veut
la
belle
vie
de
Tony
Elvi'
They
want
the
good
life
of
Tony
Elvi'
C'est
tel
père
tel
fils
donc
telle
mère
telle
fille
Like
father
like
son,
so
like
mother
like
daughter
Deux
trois
mesures
ils
se
prennent
pour
des
intellos
Two,
three
bars
and
they
think
they're
intellectuals
Poto
j'oublie
jamais
mes
frères
comme
Donatello
Bro,
I
never
forget
my
brothers
like
Donatello
Viens
voir
dans
ma
team
y
a
que
des
mecs
fêlés
Come
see
in
my
team,
there
are
only
crazy
guys
J'arrive
dans
le
game
trop
technique
à
la
Dembélé
I
arrive
in
the
game
too
technical
like
Dembélé
J'arrive
pour
niquer
des
mères
comme
dans
Punisher
I
come
to
fuck
mothers
like
in
Punisher
Tu
vas
payer
cher
You're
going
to
pay
dearly
J'leur
enverrai
pas
d'fleurs
j'fournis
que
des
bastos
I
won't
send
them
flowers,
I
only
supply
bullets
Ils
veulent
tout
monopoliser
on
se
laissera
pas
faire
They
want
to
monopolize
everything,
we
won't
let
them
do
it
Poto
j'suis
comme
Toto
machine
narcos
Bro,
I'm
like
Toto,
narcos
machine
Pour
les
partenaires
déter'
on
opère
For
the
determined
partners,
we
operate
On
sert
que
les
pétards
et
bières
dans
l'utilitaire
We
only
serve
joints
and
beers
in
the
van
On
oublie
pas
d'où
l'on
vient,
fiers
quand
on
opère
We
don't
forget
where
we
come
from,
proud
when
we
operate
Poto
chez
nous
ça
manie
le
fer
comme
des
militaires
Bro,
at
our
place,
they
handle
iron
like
soldiers
Ah
oui
sur
le
pullover
arme
de
guerre
Oh
yeah,
on
the
pullover,
weapon
of
war
Ça
mets
des
coups
d'couteaux
barre
de
fer
They're
stabbing,
iron
bar
Dans
la
trahison
ils
ont
l'art
de
faire
In
betrayal,
they
have
the
art
of
doing
Discours
de
sourd
tel
un
bras
de
fer
Deaf
speech
like
an
iron
arm
Ils
se
connaissent
depuis
la
maternelle
They've
known
each
other
since
kindergarten
Mais
pour
'oseille
pas
de
lien
fraternels
But
for
money,
no
brotherly
bond
Ça
vit
comme
si
tout
était
éternel
They
live
as
if
everything
were
eternal
Ça
respecte
les
voyous
plus
que
leur
paternel
They
respect
thugs
more
than
their
father
Toujours
opérationnel
abandonner
c'est
pour
les
knene
Always
operational,
giving
up
is
for
pussies
Dans
la
vie
tu
peux
tout
faire
il
suffit
de
s'entraîner
In
life,
you
can
do
anything,
you
just
have
to
train
Parfois
vaut
mieux
rester
solo
demande
à
Béné
Sometimes
it's
better
to
stay
solo,
ask
Béné
On
connait
la
rue
comme
toi
ouais
dans
tous
les
coins
on
a
traîné
We
know
the
streets
like
you
do,
yeah,
we've
hung
out
in
every
corner
Zoner
pour
passer
le
temps
on
vit
à
chercher
de
quoi
gratter
Hanging
around
to
pass
the
time,
we
live
to
find
something
to
scrape
T'es
qu'une
salope
ne
me
fais
pas
la
bise
t'es
pas
mon
fraté
You're
just
a
bitch,
don't
kiss
me,
you're
not
my
brother
Poto
ne
me
tend
pas
la
main
je
vais
te
tarter
Bro,
don't
shake
my
hand,
I'm
going
to
hit
you
Je
ne
dis
pas
bonjour
au
bon
qu'à
fleurter
arté
I
don't
say
hello
to
the
good
guy,
just
to
the
flirty
dude
J'suis
posé
au
quartier
j'regarde
les
civils
passer
I'm
sitting
in
the
neighborhood,
watching
the
civilians
go
by
Hein
pendant
que
le
biff
s'entasser
Huh,
while
the
dough
is
piling
up
Ouais
le
futur
dépend
du
passé
Yeah,
the
future
depends
on
the
past
Parfois
les
chattes
sont
fermées
les
culs
sont
cassés
Sometimes
pussies
are
closed,
asses
are
broken
Ne
me
parle
pas
de
gun
Don't
talk
to
me
about
guns
Tes
qu'une
jolie
miss
passe
ils
sont
comme
des
guns
You're
just
a
pretty
miss,
they
pass
by,
they're
like
guns
Poto
y
a
ceux
qui
agissent
et
y
a
ceux
qui
gueulent
Bro,
there
are
those
who
act
and
there
are
those
who
yell
Pour
faire
taire
les
salopes
y
a
le
Desert
Eagle
To
silence
the
bitches,
there's
the
Desert
Eagle
Ils
redoutent
ma
gueule
ils
veulent
celui
qui
veut
test
ils
coulent
They
dread
my
mouth,
they
want
the
one
who
wants
to
test,
they
run
Parle
pas
si
t'assume
pas
reste
cool
Don't
talk
if
you
don't
assume,
stay
cool
Déter'
comme
Mohamed
Salah
à
Liverpool
Determined
like
Mohamed
Salah
at
Liverpool
Fais
pas
la
fraîche
remballe
ton
p'tit
cul
de
poule
Don't
play
it
cool,
pack
your
little
chicken
ass
Se
prenne
pour
des
purs
sang
il
est
mulet
He
pretends
to
be
purebred,
he's
a
mule
Ils
veulent
se
mesurer
ils
vont
se
faire
enculer
They
want
to
measure
themselves,
they're
going
to
get
fucked
Mecsic
m'as
dit
tue
les
Mecsic
told
me
to
kill
them
Freestyle
dans
leur
mères
c'est
ce
qui
voulaient
Freestyle
in
their
mothers,
that's
what
they
wanted
Ils
veulent
te
faire
saigner
pour
mieux
te
manipuler
They
want
to
make
you
bleed
to
better
manipulate
you
Pour
mieux
t'emtuber
To
better
screw
you
over
Jsuis
ajeun
jvois
les
autres
rapta
tituber
I'm
sober,
I
see
the
other
rappers
stumbling
Que
des
jeunes
talentueux
à
la
Sidibé
Only
talented
youngsters
like
Sidibé
Je
fais
plaisir
comme
Ismaël
en
série
B
I'm
pleasing
like
Ismaël
in
Serie
B
Je
reste
toujours
le
même
comme
fox
3 vindé
I
always
stay
the
same
like
Fox
3 vindicated
Nique
sa
mere
l'industrie
toujours
en
indé
Fuck
the
industry,
always
independent
Dema
de
a
sici
boulevard
en
i
aliendé
Ask
for
boulevard
in
i
alienated
Ca
veut
gros
bolide
B
plaque
d
plaqué
d
It
wants
big
car
B
license
plate
d
Les
petits
s'allume
pour
rien
pour
prouver
The
little
ones
light
up
for
nothing
to
prove
BosnieHerzégovie
sous
la
jacketa
Bosnia
and
Herzegovina
under
the
jacket
Controle
de
stup
ils
ont
rien
trouvé
Drug
control
they
found
nothing
Pourtant
sefelrouen
plaquette
Yet
sefelrouen
tablet
Fils
de
pute
range
ta
plaque
on
va
te
piétiner
Son
of
a
bitch
put
away
your
badge
we're
going
to
trample
you
Propulsion
sur
ta
tete
ca
va
pietiner
Propulsion
on
your
head
it's
going
to
trample
Tu
galeres
a
me
suivre
je
fais
que
trotiner
You're
struggling
to
follow
me
I'm
just
jogging
Je
fais
que
comptais
bolosses
depuis
matiné
I've
been
counting
losers
since
morning
Plus
d'amitier
pour
monnaienarcos
trahison
No
more
friendship
for
money,
narcos
betrayal
Toujours
le
même
béton
le
même
horizon
Always
the
same
concrete,
the
same
horizon
Pour
des
putes
certains
on
perdu
la
raison
For
some
bitches
some
have
lost
their
minds
Même
si
nous
pardonnons
nous
mémorisons
Even
if
we
forgive,
we
remember
Même
si
mon
pote
n'as
pas
raison
je
suis
de
son
coté
Even
if
my
friend
is
wrong,
I'm
on
his
side
S'il
est
dans
le
besoin
je
suis
à
ses
cotés
If
he's
in
need,
I'm
by
his
side
Plutôt
qu'être
surestimé
je
préfère
être
sous
coté
Rather
than
being
overrated,
I'd
rather
be
underrated
Ramène
n'importe
lequel
je
le
baise
en
toute
beauté
Bring
anyone,
I'll
fuck
him
beautifully
Je
vais
les
découper
ramène
la
scie
sauteuse
I'm
going
to
cut
them
up,
bring
the
jigsaw
Ils
se
prétendent
rappeurs
ils
font
des
rimes
honteuses
They
claim
to
be
rappers,
they
make
shameful
rhymes
Palette
de
billet
vert
dans
la
compteuse
Palette
of
green
bills
in
the
counter
C'est
tout
pour
la
famille
fuck
les
profiteuses
It's
all
for
the
family,
fuck
the
profiteers
Dans
ce
monde
ya
trop
de
putes
à
la
Anita
In
this
world
there
are
too
many
bitches
like
Anita
Juste
dedant
juste
dehors
comme
a
la
aleta
Just
inside,
just
outside
like
at
the
aleta
On
cayave
les
mc
comme
du
faketa
We're
crushing
the
MCs
like
faketa
Tu
voulais
de
la
sauce
je
tenvois
la
marmita
You
wanted
sauce
I
send
you
the
marmita
Sous
la
pluis
neigla
karla
plein
de
kaneta
Under
the
rain,
snow,
karla,
full
of
kaneta
On
va
retourner
le
rap
comme
un
coup
d'état
We're
going
to
turn
rap
upside
down
like
a
coup
d'état
C'est
tout
pour
la
famille
It's
all
for
the
family
Comme
la
vendetta
Like
the
vendetta
Gros
que
des
mecs
rancuniers
à
la
Végéta
Man,
only
bitter
guys
like
Vegeta
Ca
apprends
à
pilote
en
voiture
péta
You
learn
to
drive
in
a
broken
down
car
Déterminé
a
la
jopéti
Determined
to
the
jopeti
Souvent
c'était
sec
dans
leur
habitats
Often
it
was
dry
in
their
habitat
Ils
avaient
les
crocs
deja
tout
petit
They
already
had
fangs
as
a
kid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boukoula Sofiane, Florent Bouthillon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.