Kamikaz - Intro - traduction des paroles en allemand

Intro - Kamikaztraduction en allemand




Intro
Intro
Ça gratte des garots que des ponceurs
Man schnorrt Kippen, nur Schmarotzer
Plus de fatigués gros que de bosseurs
Mehr Müde, Alter, als Malocher
Plein de prot' et ça joue les monsters
Voll Protein und sie spielen die Monster
Avant d'parler surveillez vos sœurs
Bevor ihr redet, passt auf eure Schwestern auf
T'as pris la grosseur bsahtek poto
Du hast Masse zugelegt, Glückwunsch Kumpel
Joue pas le hamo sahb t'es costaud
Spiel nicht den Harten, Kumpel, du bist kräftig
Ça part à l'aventure gros comme Cousteau
Man zieht ins Abenteuer, Alter, wie Cousteau
Trop de sexe de nos jours poto ça pousse tôt
Zu viel Sex heutzutage, Kumpel, die wachsen früh
Ça pousse trop que des petites chattes
Die wachsen zu schnell, nur kleine Memmen
J'arrive dans le game j'vois les MC flipper
Ich komm ins Game, ich seh die MCs ausflippen
Parle pas si t'as le flow R.I.P
Red nicht, wenn dein Flow R.I.P. ist
J'fais le son comme je veux rien à foutre s'il plaît
Ich mach den Sound, wie ich will, scheißegal, ob er gefällt
Minimum le bénéf' faut l'tripler
Mindestens den Gewinn, man muss ihn verdreifachen
Compte que sur toi faut t'équiper
Zähl nur auf dich, du musst dich ausrüsten
Monte une équipe et
Bau ein Team auf und
Ferme leur gueule à tous ceux qui parlent
Halt all denen die Fresse, die reden
Ils sont bons qu'à piper
Die sind nur gut zum Blasen
Les jaloux cliquez, critiquez
Die Neider, klickt, kritisiert
Mais ça fait les fous que dans les commentaires
Aber sie machen nur auf verrückt in den Kommentaren
Dédicace aux frères du ter-ter
Gruß an die Brüder aus dem Viertel
Poto pour l'argent facile y'a que des volontaires
Kumpel, für leichtes Geld gibt's nur Freiwillige
C'est gros bolide et gros teh
Das sind dicke Schlitten und fettes Ott
On fait des burn sur la chicha à ton père
Wir machen Burnouts auf der Shisha deines Vaters
Mon frère faut faire confiance à personne
Mein Bruder, man darf niemandem vertrauen
Mais il faut jamais trahir ses compères
Aber man darf niemals seine Kumpels verraten
Si l'terter soutien ça peut l'faire
Wenn das Viertel unterstützt, kann es klappen
Pas besoin d'te montrer comment faire
Keine Notwendigkeit, dir zu zeigen, wie man's macht
Pas besoin d'toi poto pour le faire
Brauch dich nicht, Kumpel, um es zu tun
Mêle toi d'ton cul, chacun ses affaires
Kümmer dich um deinen Scheiß, jeder hat seine eigenen Angelegenheiten
Ils sont forts dans la théorie
Die sind stark in der Theorie
Beaucoup parlent pour rien du tout
Viele reden für gar nichts
Beaucoup trop s'inventent des vies
Viel zu viele erfinden sich ein Leben
Toi ci, toi ça, toi rien du tout
Du dies, du das, du gar nichts
Ouais les jaloux parlent, c'est tout
Ja, die Neider reden, das ist alles
Mais ne feront rien du tout
Aber werden gar nichts tun
J'ai besoin de rien, j'ai tout
Ich brauche nichts, ich habe alles
Poto fais en un, met tout
Kumpel, dreh einen, pack alles rein
Partout c'est la même, c'est la même routine
Überall ist es dasselbe, dieselbe Routine
Pétard, survêt' ou gros jean
Joint, Jogginganzug oder dicke Jeans
Des blondes, des brunes, des rouquines
Blondinen, Brünette, Rothaarige
Poto que les bandeurs leur lèchent les bottines
Kumpel, nur die Geilen lecken ihnen die Stiefel
Ne fais pas le voyou pour tchi
Spiel nicht den Gangster für nichts
Peu importe comme elle vient la rime on l'amortit
Egal wie der Reim kommt, wir fangen ihn ab
Trop d'MC préfèrent le dirty
Zu viele MCs bevorzugen den Dirty-Style
Maîtrisent pas le flow et l'recalent à l'ordi
Beherrschen den Flow nicht und korrigieren ihn am Computer
Si tu parles pour rien poto ça sert à tchi
Wenn du umsonst redest, Kumpel, bringt das nichts
J'arrive comme une Maserati
Ich komme wie ein Maserati
Tu veux test le bitume
Du willst den Asphalt testen
Tout l'monde veut des tunes
Jeder will Kohle
Dans la solitude on veut l'salaire à Verratti
In der Einsamkeit wollen wir das Gehalt von Verratti
Faut savoir faire les choses comme il faut
Man muss wissen, wie man die Dinge richtig macht
Sinon t'es pas d'la partie
Sonst bist du nicht dabei
Trop d'jaloux qui parlent dans mon dos
Zu viele Neider reden hinter meinem Rücken
Et devant moi ils m'lèchent les parties
Und vor mir lecken sie mir die Eier
Le business ce n'est pas un jeu
Das Geschäft ist kein Spiel
Tu risques du ferme à toutes les parties
Du riskierst den Bau bei jedem Schritt
Détèr' de mardi à mardi
Entschlossen von Dienstag bis Dienstag
Pour les biz' on attend qu'la BAC soit partie
Für die Geschäfte warten wir, bis die BAC weg ist
Gros pétard matin, midi, soir
Dicker Joint morgens, mittags, abends
Chacun sa merde, chacun son histoire
Jeder seine Scheiße, jeder seine Geschichte
Poto tu peux te faire rafaler
Kumpel, du kannst durchsiebt werden
Même si t'as rien à voir dans l'histoire
Auch wenn du nichts mit der Geschichte zu tun hast
Y'a des mecs seuls dans leur tête ils sont pleins
Es gibt Typen, die allein sind, aber in ihrem Kopf sind viele
Y'a des charbonneurs secs à temps plein
Es gibt Vollzeit-Malocher, die pleite sind
Y'a des mecs qui brassent j'sais pas combien
Es gibt Typen, die scheffeln, ich weiß nicht wie viel
Et qui parlent pas mais t'inquiètent qu'ils sont pleins
Und die reden nicht, aber keine Sorge, die sind voll [mit Geld]
Rien qu'on s'plaint même quand on a tout c'qu'on veut
Wir beschweren uns nur, selbst wenn wir alles haben, was wir wollen
C'est plus t'en as, plus t'en veux
Je mehr du hast, desto mehr willst du
Plus t'en prend plus t'en vaux
Je mehr du nimmst, desto mehr Macht hast du
T'es parano' tu crois que le monde t'en veut
Du bist paranoid, du glaubst, die Welt hat es auf dich abgesehen
C'est la merde partout mais est-c'qu'on on va?
Überall ist Scheiße, aber wohin gehen wir?
On sait plus, on sait pas
Wir wissen es nicht mehr, wir wissen es nicht
Ça raconte de la merde partout
Überall wird Scheiße erzählt
Mais faut s'la fermer quand on ne sait pas
Aber man muss die Klappe halten, wenn man es nicht weiß
Non ici c'est pas rose
Nein, hier ist es nicht rosig
Cinq euros d'essence on t'arrose
Für fünf Euro Benzin wässern wir dich
Pour un mauvais geste ou une parole
Für eine falsche Geste oder ein Wort
Y'a pas que les fleurs que l'on arrose
Es sind nicht nur Blumen, die wir wässern
On veut le signe BM sur le carrosse
Wir wollen das BMW-Zeichen auf der Karosse
Retapé chez le carrossier
Aufgemotzt beim Karosseriebauer
On n'est pas du genre à négocier
Wir sind nicht der Typ, der verhandelt
Mais en cas d'embrouille y'a le canon scié
Aber im Falle von Ärger gibt's die abgesägte Schrotflinte





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.