Kamikaz - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamikaz - Intro




Intro
Intro
Ça gratte des garots que des ponceurs
It's scratching tourniquets, only posers
Plus de fatigués gros que de bosseurs
More tired big guys than workers
Plein de prot' et ça joue les monsters
Full of protein and acting like monsters
Avant d'parler surveillez vos sœurs
Before you talk, watch your sisters
T'as pris la grosseur bsahtek poto
You got big, bless you bro
Joue pas le hamo sahb t'es costaud
Don't play tough guy, you're strong
Ça part à l'aventure gros comme Cousteau
It goes on an adventure, big like Cousteau
Trop de sexe de nos jours poto ça pousse tôt
Too much sex these days bro, it grows fast
Ça pousse trop que des petites chattes
It grows too much, only little chats
J'arrive dans le game j'vois les MC flipper
I arrive in the game, I see the MCs flip
Parle pas si t'as le flow R.I.P
Don't talk if you have the flow R.I.P
J'fais le son comme je veux rien à foutre s'il plaît
I make the sound the way I want, I don't give a damn if it pleases
Minimum le bénéf' faut l'tripler
Minimum profit, you have to triple it
Compte que sur toi faut t'équiper
Count only on yourself, you have to equip yourself
Monte une équipe et
Build a team and
Ferme leur gueule à tous ceux qui parlent
Shut the mouths of all those who talk
Ils sont bons qu'à piper
They're only good at sucking up
Les jaloux cliquez, critiquez
Jealous people click, criticize
Mais ça fait les fous que dans les commentaires
But they only act crazy in the comments
Dédicace aux frères du ter-ter
Shout out to the brothers from the block
Poto pour l'argent facile y'a que des volontaires
Bro, for easy money, there are only volunteers
C'est gros bolide et gros teh
It's big cars and big tea
On fait des burn sur la chicha à ton père
We do burnouts on your dad's hookah
Mon frère faut faire confiance à personne
My brother, you have to trust no one
Mais il faut jamais trahir ses compères
But you must never betray your friends
Si l'terter soutien ça peut l'faire
If the block supports, it can do it
Pas besoin d'te montrer comment faire
No need to show you how to do it
Pas besoin d'toi poto pour le faire
No need for you bro to do it
Mêle toi d'ton cul, chacun ses affaires
Mind your own business, everyone has their own affairs
Ils sont forts dans la théorie
They are strong in theory
Beaucoup parlent pour rien du tout
Many talk for nothing at all
Beaucoup trop s'inventent des vies
Too many invent lives
Toi ci, toi ça, toi rien du tout
You this, you that, you nothing at all
Ouais les jaloux parlent, c'est tout
Yeah, jealous people talk, that's all
Mais ne feront rien du tout
But they won't do anything at all
J'ai besoin de rien, j'ai tout
I need nothing, I have everything
Poto fais en un, met tout
Bro, make it one, put everything in
Partout c'est la même, c'est la même routine
Everywhere it's the same, it's the same routine
Pétard, survêt' ou gros jean
Joint, tracksuit or big jeans
Des blondes, des brunes, des rouquines
Blondes, brunettes, redheads
Poto que les bandeurs leur lèchent les bottines
Bro, let the thugs lick their boots
Ne fais pas le voyou pour tchi
Don't play the thug for what
Peu importe comme elle vient la rime on l'amortit
No matter how it comes, the rhyme we kill it
Trop d'MC préfèrent le dirty
Too many MCs prefer the dirty
Maîtrisent pas le flow et l'recalent à l'ordi
They don't master the flow and rewind it on the computer
Si tu parles pour rien poto ça sert à tchi
If you talk for nothing bro, what's the point
J'arrive comme une Maserati
I arrive like a Maserati
Tu veux test le bitume
You wanna test the asphalt
Tout l'monde veut des tunes
Everyone wants money
Dans la solitude on veut l'salaire à Verratti
In solitude we want Verratti's salary
Faut savoir faire les choses comme il faut
You have to know how to do things right
Sinon t'es pas d'la partie
Otherwise you're not part of the game
Trop d'jaloux qui parlent dans mon dos
Too many jealous people talking behind my back
Et devant moi ils m'lèchent les parties
And in front of me they lick my balls
Le business ce n'est pas un jeu
Business is not a game
Tu risques du ferme à toutes les parties
You risk jail time at every turn
Détèr' de mardi à mardi
Digging from Tuesday to Tuesday
Pour les biz' on attend qu'la BAC soit partie
For the biz we wait for the BAC to leave
Gros pétard matin, midi, soir
Big joint morning, noon, night
Chacun sa merde, chacun son histoire
Everyone has their shit, everyone has their story
Poto tu peux te faire rafaler
Bro you can get shot
Même si t'as rien à voir dans l'histoire
Even if you have nothing to do with the story
Y'a des mecs seuls dans leur tête ils sont pleins
There are guys alone in their heads they are full
Y'a des charbonneurs secs à temps plein
There are dry coal miners full time
Y'a des mecs qui brassent j'sais pas combien
There are guys who brew I don't know how much
Et qui parlent pas mais t'inquiètent qu'ils sont pleins
And who don't talk but don't worry they're full
Rien qu'on s'plaint même quand on a tout c'qu'on veut
We just complain even when we have everything we want
C'est plus t'en as, plus t'en veux
The more you have, the more you want
Plus t'en prend plus t'en vaux
The more you take the more you're worth
T'es parano' tu crois que le monde t'en veut
You're paranoid, you think the world wants you
C'est la merde partout mais est-c'qu'on on va?
It's shit everywhere, but where are we going?
On sait plus, on sait pas
We don't know anymore, we don't know
Ça raconte de la merde partout
They talk shit everywhere
Mais faut s'la fermer quand on ne sait pas
But you have to shut up when you don't know
Non ici c'est pas rose
No it's not rosy here
Cinq euros d'essence on t'arrose
Five euros of gas they spray you
Pour un mauvais geste ou une parole
For a bad gesture or a word
Y'a pas que les fleurs que l'on arrose
It's not just flowers that are watered
On veut le signe BM sur le carrosse
We want the BMW sign on the carriage
Retapé chez le carrossier
Refurbished at the coachbuilder's
On n'est pas du genre à négocier
We're not the type to negotiate
Mais en cas d'embrouille y'a le canon scié
But in case of trouble there's the sawn-off shotgun





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.