Kamikaz - Sous France - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamikaz - Sous France




Sous France
Under France
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
They want us to forget that we suck up to be worried
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
To make us do the ter-ter and be controlled
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Too many whores, we have to jump around, real ones, fake ones, who knows who's who?
A force on sait même plus a qui se fier
In the end, we don't even know who to trust anymore
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
24/7 we're knocked up, we don't even know who's who anymore
On baissera pas nos caleçons pour un billet
We won't drop our pants for a bill
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Every day time runs out in our hourglasses
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
And you, you do nothing, you only think about back home
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
They want us to forget that we suck up to be worried
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
To make us do the ter-ter and be controlled
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Too many whores, we have to jump around, real ones, fake ones, who knows who's who?
A force on sait même plus a qui se fier
In the end, we don't even know who to trust anymore
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
24/7 we're knocked up, we don't even know who's who anymore
On baissera pas nos caleçons pour un billet
We won't drop our pants for a bill
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Every day time runs out in our hourglasses
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
And you, you do nothing, you only think about back home
Et ta manipule nous mène en bateau
And your manipulation leads us astray
Nos quêtes à coup d'impôts pour paye leurs châteaux
Our quests for taxes to pay for their castles
La vie est dur qui t'as dis que c'étais du gâteau
Life is hard, who told you it was a piece of cake?
Les petits sont équipe y se prennent pour des vatos
The young ones are a team, they think they're vatos
La plupart qui font des mecs sont des travelos
Most of those who act tough are transvestites
La preuve tu sers a rien t'es taillé comme un javelot
The proof is, you're useless, you're shaped like a javelin
La plupart des voyous finissent comme Pablo
Most thugs end up like Pablo
Ça fera juste un nombre de plus inscrit sur le tableau
It'll just be one more number on the board
Ils te feront pas de cadeaux plus personne en cas d'eux
They won't give you any gifts, no one in case they
Besoin pour offrir un i-pad (eu)
Need to offer an iPad (yo)
Certains sont prêt a sucer pour monter en grade (eu)
Some are ready to suck up to climb the ladder (yo)
A t'écouté des combos y'en a pas deux
Listening to you, there aren't two combos
Le bloc est cradeux et ça depuis mes 12 piges
The block is greedy, and it has been since I was 12
L'État nous endoctrine afin que personne pige
The state indoctrinates us so that no one gets it
Beaucoup d'imposteurs comme le gang des postiche
Lots of imposters like the gang of wigs
T'envoie sur fausse pistes pour cacher de grosse triche
They send you on false trails to hide big cheats
Si on triche pas comment veux-tu qu'on s'en sorte
If we don't cheat, how do you expect us to get by
Y'a des vrai y'a des photos toute sorte
There are real ones, there are fake ones, all kinds
Il suffit pas d'avoir la clé faut trouver la bonne porte
It's not enough to have the key, you have to find the right door
Ça rapporte y feront le taff peu importe
It pays off, they'll do the job no matter what
Crois-tu que ça nous importe ce que tu peux penser
Do you think we care what you think?
Depuis le début je compte sur moi pour avancer
From the beginning I've been counting on myself to move forward
J'accepte les conséquences personne pour nous lancer
I accept the consequences, no one to throw us
On se démerde comme on peut oblige de manigancer
We're getting by as best we can, forced to maneuver
On fait que planer perdu dans nos pensées
We only plan, lost in our thoughts
Tu veux que parler au fond qu'est ce que t'en sais
You want to talk, but what do you know?
Pour pouvoir avancer souviens toi du passé
To move forward, remember the past
Il n'y plus de marche arrière quand la guerre est lancer
There's no turning back once the war has begun
On fait des choses insensé
We do crazy things
Pour le biff de nos jour on s'fait la guerre pour du papier
For the dough, these days we're fighting over paper
Pour d'autre tu peux très vite t'enfoncer
For others, you can sink very quickly
Le monde est plein de requins viens pas nager ou tu n'as pas pied
The world is full of sharks, don't come swimming where you're out of your depth
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
They want us to forget that we suck up to be worried
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
To make us do the ter-ter and be controlled
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Too many whores, we have to jump around, real ones, fake ones, who knows who's who?
A force on sait même plus a qui se fier
In the end, we don't even know who to trust anymore
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
24/7 we're knocked up, we don't even know who's who anymore
On baissera pas nos caleçons pour un billet
We won't drop our pants for a bill
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Every day time runs out in our hourglasses
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
And you, you do nothing, you only think about back home
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
They want us to forget that we suck up to be worried
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
To make us do the ter-ter and be controlled
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Too many whores, we have to jump around, real ones, fake ones, who knows who's who?
A force on sait même plus a qui se fier
In the end, we don't even know who to trust anymore
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
24/7 we're knocked up, we don't even know who's who anymore
On baissera pas nos caleçons pour un billet
We won't drop our pants for a bill
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Every day time runs out in our hourglasses
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
And you, you do nothing, you only think about back home
Certains s'en plaint mais ne le montrent pas
Some complain but don't show it
C'est ceux qui ne parlent pas qui ne dorment pas
It's those who don't talk who don't sleep
Souvent ceux qui font les fous sont des grosses folles
Often those who act crazy are big fags
Comme les chiens ils aboient mais ne mordent pas
Like dogs, they bark but don't bite
Laisse tomber le shit si tu t'en sors pas
Drop the shit if you can't handle it
Tu fais que m'endetter cela n'est pas fait pour toi
You're just getting into debt, it's not for you
Tant que t'es bien ils sont la à profiter sur toi
As long as you're doing well, they're there to take advantage of you
Et quand tu sera dans la merde y seront la pour toi
And when you're in the shit, they'll be there for you
Fais les choses pour toi personne d'autres le fera
Do things for yourself, no one else will
Si tu ne parles pas personne d'autres le saura
If you don't speak up, no one else will know
Et pour qui est arme gros faut se méfier de tout le monde
And for those who are armed, you have to be wary of everyone
Dis pas ce que tu comptes faire ou jamais tu le feras
Don't say what you're going to do, or you'll never do it
N'écoute pas ceux qui parle car eux même ne savent pas
Don't listen to those who talk, because they don't even know
Ça fait parler les armes et ça veut dire que baba
It makes the weapons talk, and that means trouble
Les petits sont calibrer pour faire comme leurs idoles
The young ones are calibrated to act like their idols
Ne fais pas le voyou t'es qu'un fils a papa
Don't play the thug, you're just daddy's little boy
Je ne parle pas de ce qui me regarde pas
I don't talk about what doesn't concern me
Mon poto je n'ai aucune réponse a t'apporter
My friend, I have no answer for you
Baisse pas les bras si tu n'y arrives pas
Don't give up if you don't get there
Ne stop pas tente les choses jusqu'à ta porté
Don't stop, try things until you reach your door
Y touchent a la famille jamais je leur pardonnerai
They touch the family, I'll never forgive them
Faut observer avant d'agir faut savoir regarder
You have to observe before you act, you have to know how to look
Il est préférable de prendre sur soi
It's better to control yourself
Parfois il faut savoir ne rien dire faut savoir de tout garder
Sometimes you have to know how to say nothing, you have to know how to keep everything to yourself
Ils veulent du rap on va les bombarder
They want rap, we're going to bombard them
Il est temps d'agir si c'est les bavardages
It's time to act if it's all talk
Les fatigué font que te retarder
The tired ones only slow you down
Crois moi poto faut faire du biff pas besoin d'avoir d'age
Believe me, buddy, you have to make money, you don't have to be of age
Comme des pirates on part à l'abordage
Like pirates, we're going on board
L'oseille c'est comme une jolie vue faut savoir l'aborder
The island is like a beautiful view, you have to know how to approach it
A chaque pécher ta verser une goutte d'eau poto
Every time you sin, you pour a drop of water, buddy
Jusqu'au jours ou le vase a déborder
Until the day the vase overflows
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
They want us to forget that we suck up to be worried
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
To make us do the ter-ter and be controlled
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Too many whores, we have to jump around, real ones, fake ones, who knows who's who?
A force on sait même plus a qui se fier
In the end, we don't even know who to trust anymore
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
24/7 we're knocked up, we don't even know who's who anymore
On baissera pas nos caleçons pour un billet
We won't drop our pants for a bill
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Every day time runs out in our hourglasses
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
And you, you do nothing, you only think about back home
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
They want us to forget that we suck up to be worried
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
To make us do the ter-ter and be controlled
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Too many whores, we have to jump around, real ones, fake ones, who knows who's who?
A force on sait même plus a qui se fier
In the end, we don't even know who to trust anymore
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
24/7 we're knocked up, we don't even know who's who anymore
On baissera pas nos caleçons pour un billet
We won't drop our pants for a bill
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Every day time runs out in our hourglasses
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
And you, you do nothing, you only think about back home
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
They want us to forget that we suck up to be worried
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
To make us do the ter-ter and be controlled
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Too many whores, we have to jump around, real ones, fake ones, who knows who's who?
A force on sait même plus a qui se fier
In the end, we don't even know who to trust anymore
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
24/7 we're knocked up, we don't even know who's who anymore
On baissera pas nos caleçons pour un billet
We won't drop our pants for a bill
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Every day time runs out in our hourglasses
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
And you, you do nothing, you only think about back home





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.