Kamikaze - Replika - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamikaze - Replika




Replika
Replica
És most következzen, a szív küldi szívnek... Yeah!
And now, from the heart to the heart... Yeah!
Élből kapod, ha magadat meghazudtolod, a költeményeket,
You're getting it raw if you lie to yourself, these poems,
A felelősséged alól nem bújhatsz ki, vállald a következményeket,
You can't escape your responsibility, bear the consequences,
Amiket szájhősök olvasnak rád, rágalom és vád,
That the keyboard warriors read to you, slander and accusations,
Sajnálom, hogy nem egy nyelven beszélünk, pedig egy ugyanaz ország.
I'm sorry that we don't speak the same language, even though we're from the same country.
Akik segítenek rajtad, azok később a mélybe löknek,
Those who help you will later push you into the abyss,
Csak magadra számíthatsz a világban, egy kettő összetörnek,
You can only count on yourself in the world, one or two will break,
és ha azt veszik le rólad, hogy neked minden összejött,
And if they take it away from you that you've succeeded at everything,
Majd addig küzdesz velük, amíg tart nekik a pénzük.
You'll keep fighting them until their money runs out.
Az irigység nem jó. Nem! Tanácsadó tény és való,
Envy is not good. No! It's true advice,
Itthon a rap zene nehezen el adható talpalávaló.
Rap music in Hungary is a hard-to-sell dance floor filler.
Ez több mint üzlet, több mint szerelem, amiben nincsen kegyelem.
It's more than business, more than love, where there's no mercy.
Én nem tagadom, nem keverem, nem kavarom, csak vissza feleselem.
I don't deny it, I don't mix it, I don't stir it, I just reflect it back.
Soha nem volt célom, hogy megváltoztassak bárkit is,
It was never my goal to change anyone,
Leírom inkább a szövegem, azzal használok, vagy ártok is.
I'd rather write down my lyrics, with which I benefit or harm.
Egy burkot kellett képeznem, hogy sikerüljön léteznem,
I had to create a shell to be able to exist,
Hiába néha nem értem, tisztára mint a filmekben.
Even though sometimes I don't understand, it's as clear as in the movies.
Kötelező tananyagra tanít a - Kamikaze!
Kamikaze teaches you the mandatory curriculum!
Itt az időzített tik-taktika - Kamikaze!
Here's the timed tick-tock tactic - Kamikaze!
Legyen a garancia, neked a technika,
Let the guarantee, the technique be yours,
Na meg a dinamika, na-na rep-replika - Kamikaze!
And the dynamics, na-na rap-replica - Kamikaze!
Kötelező tananyagra tanít a - Kamikaze!
Kamikaze teaches you the mandatory curriculum!
Itt az időzített tik-taktika - Kamikaze!
Here's the timed tick-tock tactic - Kamikaze!
Legyen a garancia, neked a technika,
Let the guarantee, the technique be yours,
Na meg a dinamika, na-na rep-replika - Kamikaze!
And the dynamics, na-na rap-replica - Kamikaze!
Ha rossz indulatból vizsgáznál, hát extra kitűnőt kapnál.
If you were to examine me with malice, you would get an extra A.
Ha nem is mondod, a fejemet akarod, világosabb a napnál.
Even if you don't say it, you want my head, it's clearer than the day.
A Kamikaze replikáz, ha nem muszáj, hát nem fikáz,
The Kamikaze replicates, if it doesn't have to, it doesn't diss,
úgy vagyok ezzel, én el nem kezdem,
I'm like that, I won't start it,
Ha megmarnak engem, soha nem felejtem el.
If they bite me, I'll never forget it.
Aztán felfele nézek, kérdezek, magamba nézek mélyen,
Then I look up, I ask, I look deep inside myself,
Egyel több megint az ellenségem, tudom nem vagy a testvérem.
One more enemy of mine, I know you're not my brother.
Kisvárosban tengődök én, Esztergomnak pont a közepén,
I'm swimming in a small town, right in the middle of Esztergom,
Kárörvendő tekintetek, soha nem köszönnek, csak méregetnek.
Gloating looks, they never greet me, they just measure me.
És ember mondja az emberekről, hogy félek tőlük, mint a mennydörgéstől,
And man says of people that I fear them like thunder,
Ide jutottunk, ilyen a világunk, harcolnunk kell, hogy előrébb jussunk,
This is where we've come to, this is our world, we have to fight to get ahead,
Minden áron, vagy bármi áron, én beállok eléd, na mi lesz barátom,
At all costs, or at any cost, I'll stand in front of you, what's up buddy,
Paprikajancsi vagy azt már látom, hogy békében vagyunk nekem egy álom,
You're Pepper Jancsi or I can already see that being at peace is a dream to me,
A szavamat állom, és meg nem bánom, hogy nem raktam le a mikrofonom.
I stand by my word and I don't regret not putting down my microphone.
Az indulatokat félretettem, és úgy érzem, régen megértettem.
I put my impulses aside and I feel like I understood it a long time ago.
Vannak esetek, ha megdobnak kővel, dobj vissza kenyérrel.
There are times when if they throw stones at you, throw bread back.
Hidd el mindent én sem nézek el!
Believe me, I don't miss a thing!
Kötelező tananyagra tanít a - Kamikaze!
Kamikaze teaches you the mandatory curriculum!
Itt az időzített tik-taktika - Kamikaze!
Here's the timed tick-tock tactic - Kamikaze!
Legyen a garancia, neked a technika,
Let the guarantee, the technique be yours,
Na meg a dinamika, na-na rep-replika - Kamikaze!
And the dynamics, na-na rap-replica - Kamikaze!
Kötelező tananyagra tanít a - Kamikaze!
Kamikaze teaches you the mandatory curriculum!
Itt az időzített tik-taktika - Kamikaze!
Here's the timed tick-tock tactic - Kamikaze!
Legyen a garancia, neked a technika,
Let the guarantee, the technique be yours,
Na meg a dinamika, na-na rep-replika - Kamikaze!
And the dynamics, na-na rap-replica - Kamikaze!
Mi már kaptunk hideget, meleget eleget idegenektől,
We've already received enough cold and heat from strangers,
A sárdobálás bajnokától, misét a tiszteletről.
From the champion mudslinger, the one who lectures on respect.
Analfabéta esztétától esszét,
An essay from an illiterate esthete,
SZTK-ból beutalót a veterán alapítvány jóvoltából.
A referral from the SZTK courtesy of the Veterans Foundation.
Ha bűnösök avatnak bűnbakká az lepereg,
If sinners make you a scapegoat, it rolls off,
Ahogy zuhanás közben, az életed előtted.
Just as it does when you're falling, your life before you.
Éget jég, még bírom, még vívom a saját harcom,
Burning ice, I can still take it, I'm still fighting my own battle,
Amíg fel nem adom utolsó kenetet neked,
Until I give you my last brushstroke,
Epigon diktálom, dedikálom,
Epigone I dictate, I dedicate,
Hűtlennek lenni a nagy betűs büdös semmihez.
To be unfaithful to the big-lettered stinking nothing.
East - West, igazi hazai íz ez.
East - West, this is real homegrown flavor.
Bizonyítani bár nem nekünk kell,
It's not for us to prove,
Velünk vagy ellenünk, te döntöd el.
With us or against us, you decide.
Mire fel a felhajtás oltás amnéziás, ez nem volt ferr.
What's all the fuss about, vaccination amnesiac, this wasn't fair.
Az önéletrajzodat belőlem írod,
You're writing your resume out of me,
A kulisszák mögött a sleppedet szítod,
You're stirring up your entourage behind the scenes,
Indíték nélkül a véremet szívod,
You suck my blood without provocation,
A titkod a tolerancia visítod.
You scream your secret of tolerance.
Igazából engem nem hat meg, belemagyarázhatsz bármit,
Actually, you don't affect me, you can put anything into it,
Belevonhatsz akárkit, szerinted ez számít?
You can involve anyone, do you think that matters?
Kötelező tananyagra tanít a - Kamikaze!
Kamikaze teaches you the mandatory curriculum!
Itt az időzített tik-taktika - Kamikaze!
Here's the timed tick-tock tactic - Kamikaze!
Legyen a garancia, neked a technika,
Let the guarantee, the technique be yours,
Na meg a dinamika, na-na rep-replika - Kamikaze!
And the dynamics, na-na rap-replica - Kamikaze!
Kötelező tananyagra tanít a - Kamikaze!
Kamikaze teaches you the mandatory curriculum!
Itt az időzített tik-taktika - Kamikaze!
Here's the timed tick-tock tactic - Kamikaze!
Legyen a garancia, neked a technika,
Let the guarantee, the technique be yours,
Na meg a dinamika, na-na rep-replika - Kamikaze!
And the dynamics, na-na rap-replica - Kamikaze!





Writer(s): Robert Lakatos, Adorjan Csato, Peter Argyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.