Paroles et traduction Kamikaze do Gueto - Tatico Assassino, Pt. 3 (Aniquilação)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tatico Assassino, Pt. 3 (Aniquilação)
Killer Tactical Unit, Pt. 3 (Annihilation)
Ai
vermão
se
eu
já
roubei
é
problema
meu
Hey
worm,
if
I've
stolen,
it's
my
problem
Ai
vermão
se
eu
já
matei
é
problema
meu
Hey
worm,
if
I've
killed,
it's
my
problem
Ai
vermão
se
eu
trafiquei
é
problema
meu
Hey
worm,
if
I've
dealt
drugs,
it's
my
problem
Num
vem
querer
me
jugar
que
cê
num
é
Deus.
Don't
come
judging
me,
you're
not
God.
Esquece
as
Blazer,
Scénic,
os
tático
assassino
Forget
the
Blazers,
Scénics,
the
killer
tactical
units
Vai
andar
e
desfilar
nas
cadeira
de
roda
da
Freedom
You'll
be
walking
and
parading
in
Freedom
wheelchairs
Por
que
gostava
de
zuar...
Because
you
liked
to
mock...
- Esse
muleque
é
um
bosta!
- This
kid
is
a
piece
of
shit!
Agora
toma
5 tiro
do
bosta
nas
costa
Now
take
5 shots
from
the
shit
in
your
back
Cada
tapa
que
cêis
dá
incentiva
Every
slap
you
give
motivates
Os
muleque
atira
e
mandar
policia
pra
fisioterapia
The
kids
to
shoot
and
send
the
cops
to
physiotherapy
Ou
então
pra
retirar
as
bala
de
9mm
Or
to
remove
the
9mm
bullets
Necrópcia
de
PM
a
favela
aplaude
PM
autopsy,
the
favela
applauds
Primeiro
Round
subir
em
cima
da
moto
First
Round,
get
on
the
bike
Descarregar
na
cara,
o
velório
é
só
com
a
foto
Unload
in
the
face,
the
wake
is
only
with
the
photo
E
no
enterro
vai
ter
flores,
salva
de
tiro
And
at
the
funeral
there
will
be
flowers,
gun
salutes
Vai
aparecer
na
Globo,
igual
mocinho
You'll
appear
on
Globo,
like
a
hero
País
de
merda
da
medalha
de
honra
ao
mérito
Shitty
country
giving
medals
of
honor
Ao
policia
arrombado
que
mandar
mais
mano
lá
pru
cemitério
To
the
fucked
up
cop
who
sends
more
guys
to
the
cemetery
Sabe
porque
quem
morre
na
mão
dos
home
You
know
why
the
ones
who
die
at
the
hands
of
the
men
Num
é
o
filho
do
faustão,
nem
os
herdeiro
do
Willian
Bonner
Aren't
Faustão's
son,
nor
Willian
Bonner's
heirs
É
eu,
é
você,
é
nóis,
é
a
favela
It's
me,
it's
you,
it's
us,
it's
the
favela
Ta
na
hora
de
viúva
de
PM
acender
vela
It's
time
for
PM
widows
to
light
candles
Rátátá
trilogia
pra
fazer
jorrar
Ratatat,
trilogy
to
make
it
gush
Sangue
de
verme
na
pista,
varias
cabeças
voar
Worm
blood
on
the
track,
several
heads
flying
Pra
espalhar
miolo
de
judas
pelo
taticão
To
spread
Judas
brains
all
over
the
tactical
unit
Tático
assassino
parte
III
aniquilação...
Killer
Tactical
Unit
Part
III,
annihilation...
E
a
sociedade
se
assusta
com
os
tiroteio
And
society
is
shocked
by
the
shootings
As
arma
que
matava
pobre
agora
rasga
policia
no
meio
The
guns
that
used
to
kill
the
poor
now
rip
cops
in
half
E
mancha
de
vermelho
as
farda
da
ROTAM
And
stain
the
ROTAM
uniforms
red
Quem
planta
tapa
hoje
vai
colher
bala
amanhã
Whoever
plants
slaps
today
will
harvest
bullets
tomorrow
Que
é
prus
herdeiro
intender
como
a
favela
sofre
So
that
the
heirs
understand
how
the
favela
suffers
Um
tempo
atrás
um
mar
de
sangue
so
boiáva
corpo
bom
A
while
ago,
a
sea
of
blood,
only
good
bodies
floated
Agora
vai
boiar
corpo
de
porco
de
farda
bege
Now
pig
bodies
in
beige
uniforms
will
float
Que
cria
o
concerto
de
terror
que
o
demonio
rege
That
create
the
concert
of
terror
that
the
devil
conducts
Que
transforma
as
criança
em
Serial
Killer
That
turns
children
into
Serial
Killers
Que
adora
fazer
juiz
beijar
as
lona
dos
ringue
Who
love
to
make
judges
kiss
the
ring
canvas
Que
deixa
entupetado
o
cano
pra
matar
soldado
That
leaves
the
barrel
jammed
to
kill
soldiers
E
na
pericia
verme
cheio
de
estanho
alojado
And
in
the
autopsy,
worms
full
of
lodged
tin
O
monstro
que
vocês
criaram
feito
com
as
arma
que
Israel
fabrica
The
monster
you
created,
made
with
the
weapons
that
Israel
manufactures
Aqui
nós
usa
pra
assustar
perito
Here
we
use
it
to
scare
the
expert
Que
fica
impressionado
com
o
tanto
de
bala
Who
is
impressed
with
the
amount
of
bullets
A
noite
inteira
no
IML
pra
conta
os
furo
nas
farda
The
whole
night
at
the
IML
to
count
the
holes
in
the
uniforms
Que
mostra
na
TV
pru
povo
se
chocar...
That
shows
on
TV
for
the
people
to
be
shocked...
- Policia
é
tudo
sangue
bom...
- Cops
are
all
good
blood...
- Só
se
for
de
derramar!!!
- Only
if
it's
for
spilling!!!
Rátátá
trilogia
pra
fazer
jorrar
Ratatat,
trilogy
to
make
it
gush
Sangue
de
verme
na
pista,
varias
cabeças
voar
Worm
blood
on
the
track,
several
heads
flying
Pra
espalhar
miolo
de
judas
pelo
taticão
To
spread
Judas
brains
all
over
the
tactical
unit
Tático
assassino
parte
III
aniquilação...
Killer
Tactical
Unit
Part
III,
annihilation...
Fala
pru
pai,
pra
madrasta
trocar
Tell
your
father,
your
stepmother
to
change
Em
vez
da
criança
jogar
o
policia
do
sexto
andar
Instead
of
the
child
throwing
the
cop
from
the
sixth
floor
Pra
espatifar
miolo
de
verme
no
asfalto
To
smash
worm
brains
on
the
asphalt
Criando
massa
cefálica,
farda,
sangue
tudo
misturado
Creating
brain
matter,
uniform,
blood
all
mixed
up
Ai
levanta
mano
aplaude
a
PM
de
luto
Then
get
up,
bro,
applaud
the
mourning
PM
Hino
Nacional
tocando
e
a
farda
vestindo
o
defunto
National
Anthem
playing
and
the
uniform
dressing
the
deceased
Porque
o
sistema
cria
agora
tem
sangue
na
pista
Because
the
system
creates,
now
there's
blood
on
the
track
Os
mano
é
pele
carne,
osso,
ódio
pra
matar
policia
The
guys
are
skin,
flesh,
bone,
hatred
to
kill
cops
Pensando
que
tá
mamão
que
os
pobre
é
bobo
Thinking
it's
easy,
that
the
poor
are
stupid
Guspindo
sangue
da
boca
quero
ver
cê
acionar
reforço
Spitting
blood
from
your
mouth,
I
want
to
see
you
call
for
backup
Pede
socorro
que
o
barato
tá
louco
Ask
for
help,
the
cheap
stuff
is
crazy
Um
oitão
canela
seca
na
sua
cinta
te
decreta
morto
A
dry
cinnamon
eight
in
your
belt
decrees
you
dead
Porque
o
crime
corre
pra
se
organizar
Because
crime
runs
to
organize
itself
Munição
comprada
lá
no
Paraguai
faz
verme
agonizar
Ammunition
bought
in
Paraguay
makes
worms
agonize
Faz
a
sociedade
se
alarma
entrar
em
danger
Makes
society
alarmed,
enter
danger
Chama
Deus,
jesus
cristo,
e
nem
os
Power
Ranger
Call
God,
Jesus
Christ,
and
not
even
the
Power
Rangers
Vai
vir
te
salvar
num
adianta
pedir
socorro
Will
come
to
save
you,
it's
no
use
asking
for
help
2 de
novembro
pra
ROTAM
policia
bom
é
policia
morto
November
2nd
for
ROTAM,
a
good
cop
is
a
dead
cop
Rátátá
trilogia
pra
fazer
jorrar
Ratatat,
trilogy
to
make
it
gush
Sangue
de
verme
na
pista,
varias
cabeças
voar
Worm
blood
on
the
track,
several
heads
flying
Pra
espalhar
miolo
de
judas
pelo
taticão
To
spread
Judas
brains
all
over
the
tactical
unit
Tático
assassino
parte
III
aniquilação...
Killer
Tactical
Unit
Part
III,
annihilation...
Rátátá,
Plá,plá,plá,
Rátátá,
Plá,plá,plá
Ratatat,
Boom,boom,boom,
Ratatat,
Boom,boom,boom
Rátátá,
Plá,plá,plá
Ratatat,
Boom,boom,boom
Policia
é
tudo
sangue
bom...
Cops
are
all
good
blood...
Só
se
for
de
derramar!!!
Only
if
it's
for
spilling!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.