Kamikazes - Lobos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamikazes - Lobos




Lobos
Wolves
Despierto contra el mundo entero
I woke up against the whole world
Menos contra ti.
Except for you.
Murieron los poetas,
The poets died,
Siguen en las cunetas.
They're still in the gutters.
Yo soy ese lobo
I am that wolf
Al que oíste aullar,
That you heard howl,
Huelo a los cazadores:
I smell the hunters:
Me han venido a matar.
They came to kill me.
Asustando al rebaño,
Scaring the herd,
Sacando los colmillos.
Showing my fangs.
Aquí nadie está a salvo:
No one is safe here:
Dime que no te has rendido.
Tell me you haven't given up.
Nunca fuimos nada.
We were never anything.
Yo los vi reír,
I saw them laugh,
Buscando la manera
Looking for a way
No pudimos salir.
We couldn't get out.
Despierto contra el mundo entero
I woke up against the whole world
Y hasta contra ti.
And even against you.
Destruimos el tiempo,
We destroyed time,
Sólo nos queda el momento.
We only have the moment left.
Sigo quitando metralla del corazón;
I keep removing shrapnel from my heart;
Está cerrado, en obras por demolición.
It's closed, undergoing demolition.
Hace ya tiempo que no arde la ciudad
It's been a while since the city burned
Desde que ya no estás,
Since you're not here anymore,
Desde que ya no estás.
Since you're not here anymore.
En el precipicio de la noche me verás
On the precipice of the night you will see me
Hacia ningún lugar,
To nowhere,
Hacia ningún lugar.
To nowhere.
Nunca fuimos nada.
We were never anything.
Yo los vi prohibir
I saw them forbid
Cada paso que dimos
Every step we took
Para salir de aquí.
To get out of here.
Que despropósito de vida,
What a purposeless life,
Menudo ciego.
What a blind man.
Es tan precioso este puto desmadre...
This fucking madness is so precious...
La autoridad que yo respeto
The authority I respect
No es a la policía, no, es la de mi madre.
It's not the police, no, it's my mother's.
La realidad a veces el camino inclina,
Reality sometimes tilts the path,
Despego sin motor: lágrimas, manzanita.
I take off without an engine: tears, little apple.
A veces necesito ver las cosas desde arriba,
Sometimes I need to see things from above,
Por eso no he bajado del globo
That's why I haven't come down from the balloon
Desde hace dos días.
For two days now.
Mi cerebro está en una guerra constante,
My brain is in a constant war,
A puñetazos con los dramas que tengo delante.
Fighting with the dramas that I have ahead of me.
No atreverse a amar es de cobardes.
Not daring to love is for cowards.
Sigo lamiendo mis heridas
I keep licking my wounds
Y tragando sangre.
And swallowing blood.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.