Paroles et traduction Kamikazes - Se Va a Caer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Va a Caer
It's Gonna Fall
Se
va
a
caer
el
sistema
The
system's
gonna
crash
Al
suelo,
bocabajo.
To
the
ground,
face
down.
Se
va
a
caer
si
me
sigues
It's
gonna
crash
if
you
follow
me
Besando
tan
alto.
Kissing
so
high.
Ya
no
hay
marcha
atrás,
There's
no
going
back,
La
rueda
sigue
girando.
The
wheel
keeps
turning.
Me
mira
y
no
sé,
She
looks
at
me
and
I
don't
know,
Forma
huracanes
en
mis
adentros.
She
forms
hurricanes
inside
me.
Cuando
lo
hacemos
muy
lento,
When
we
do
it
very
slowly,
No
hay
quien
controle
el
incendio.
No
one
can
control
the
fire.
Arden
los
bancos,
muere
el
dinero.
The
banks
are
burning,
the
money's
dying.
Que
le
den
por
culo
al
mar,
Fuck
the
sea,
Solo
quiero
el
azul
de
tus
ojos.
I
only
want
the
blue
of
your
eyes.
Y
no
dejar
de
molestar
And
I
won't
stop
bothering
Para
los
que
fuimos
un
estorbo.
Those
who
were
a
nuisance
to
us.
Seremos
lo
que
nunca
We'll
be
what
they
never
Quisieron
que
fuéramos.
Wanted
us
to
be.
Seremos
poesía,
seremos
veneno,
We'll
be
poetry,
we'll
be
poison,
La
primavera
que
nunca
detuvieron.
The
spring
they
never
stopped.
Seremos
para
los
nuestros
salud
y
rebeldía.
We'll
be
health
and
rebellion
for
our
people.
Morirá
el
gobierno
The
government
will
die
En
cualquier
esquina.
On
any
corner.
Van
a
reventar
las
fronteras
The
borders
will
explode
Si
me
sigues
besando
mi
niña.
If
you
keep
kissing
me,
my
girl.
Que
le
den
por
culo
al
mar,
Fuck
the
sea,
Solo
quiero
el
azul
de
tus
ojos.
I
only
want
the
blue
of
your
eyes.
Y
no
dejar
de
molestar
And
I
won't
stop
bothering
Para
los
que
fuimos
un
incordio.
Those
who
were
a
nuisance
to
us.
Seremos
lo
que
nunca
We'll
be
what
they
never
Quisieron
que
fuéramos.
Wanted
us
to
be.
Seremos
poesía,
seremos
veneno,
We'll
be
poetry,
we'll
be
poison,
La
primavera
que
nunca
detuvieron.
The
spring
they
never
stopped.
Seremos
para
los
nuestros
salud
y
rebeldía.
We'll
be
health
and
rebellion
for
our
people.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alberto redondo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.