Paroles et traduction Kamisa 10 - Eu nunca amei assim / Sobrenatural / Sem Radar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu nunca amei assim / Sobrenatural / Sem Radar - Ao Vivo
I Never Loved Like This / Supernatural / Without Radar - Live
Bora
balançar,
que
hoje
pode
Let's
swing,
'cause
tonight
we
can
Vamo'
relembrar
alguns
pagodes
aqui,
vamo'
Let's
remember
some
pagode
here,
let's
go
Vem,
vem,
vem
Come,
come,
come
Melhor
a
gente
se
entender
It's
better
we
understand
each
other
E
o
que
tiver
que
acontecer
And
whatever
has
to
happen
Que
dessa
vez
seja
pra
sempre
May
it
be
forever
this
time
Pra
que
brincar
de
se
esconder
Why
play
hide
and
seek
Se
o
amor
tocou
eu
e
você
If
love
has
touched
you
and
me
De
um
jeito
assim
tão
diferente
In
such
a
different
way
Namoral,
namoral
Seriously,
seriously
Vem
cantar
essa
com
a
gente
Come
sing
this
one
with
us
Porque
você
não
fica
comigo
(eu
fico)
Why
don't
you
stay
with
me
(I'll
stay)
E
deixa
o
meu
amor
te
levar
And
let
my
love
take
you
away
A
solidão
a
dois
é
um
castigo,
é
um
castigo
Loneliness
together
is
a
punishment,
it's
a
punishment
Sem
essa
de
querer
complicar
No
need
to
complicate
things
Pode
cantar
balançando,
vai!
You
can
sing
and
sway,
go!
Nosso
amor
é
tão
lindo
e
eu
só
penso
em
você
Our
love
is
so
beautiful
and
I
only
think
of
you
Mas
o
que
eu
'tô
sentindo
você
finge
que
não
vê
But
what
I'm
feeling
you
pretend
not
to
see
Nosso
amor
é
tão
lindo
e
você
longe
de
mim
Our
love
is
so
beautiful
and
you're
far
from
me
Eu
nunca
amei
assim,
eu
nunca
amei
assim
I
never
loved
like
this,
I
never
loved
like
this
Nosso
amor
é
tão
lindo
e
eu
só
penso
em
você
Our
love
is
so
beautiful
and
I
only
think
of
you
Mas
o
que
eu
'tô
sentindo
você
finge
que
não
vê
But
what
I'm
feeling
you
pretend
not
to
see
Nosso
amor
é
tão
lindo
e
você
longe
de
mim
Our
love
is
so
beautiful
and
you're
far
from
me
Eu
nunca
amei
assim,
eu
nunca
amei
assim
I
never
loved
like
this,
I
never
loved
like
this
Vamo'
relembrar
Let's
remember
Vi
a
alegria
voltar
I
saw
joy
return
Quando
recebi
um
telegrama
When
I
received
a
telegram
Você
dizendo
pra
te
esperar
You
telling
me
to
wait
for
you
Que
não
demora
e
que
ainda
me
ama
That
it
won't
be
long
and
that
you
still
love
me
Fui
ao
cinema
pra
me
distrair
I
went
to
the
movies
to
distract
myself
Fiquei
surpreso
quando
vi
I
was
surprised
when
I
saw
Aquela
história
parecia
a
de
nós
dois
That
story
seemed
like
ours
Eu
entendi
que
era
um
sinal
I
understood
it
was
a
sign
Aviso
sobrenatural
A
supernatural
warning
Eu
não
quis
deixar,
de
jeito
nenhum
viu
I
didn't
want
to
let
it
go,
no
way
Mas
que
surpresa,
você
foi
viajar
But
what
a
surprise,
you
went
traveling
Não
sei
pra
onde,
sei
que
vai
demorar
I
don't
know
where,
I
know
it
will
take
a
while
Eu
'tô
aqui
nessa
vontade
louca
de
te
ver
I'm
here
with
this
crazy
desire
to
see
you
E
mesmo
longe
eu
não
deixei
de
te
amar
And
even
far
away
I
didn't
stop
loving
you
E
as
diferenças
vamos
deixar
pra
lá
And
the
differences
we'll
leave
behind
Eu
'tô
aqui
agora,
cadê
você
I'm
here
now,
where
are
you?
Eu
não
'tô
podendo
ficar
I
can't
stay
Nem
mais
um
minuto
sem
te
ver
Not
another
minute
without
seeing
you
Eu
não
pude
acreditar
I
couldn't
believe
it
Quando
você
foi
sem
me
dizer
When
you
left
without
telling
me
Vi
a
alegria
voltar
I
saw
joy
return
Quando
recebi
um
telegrama
When
I
received
a
telegram
Você
dizendo
pra
te
esperar
You
telling
me
to
wait
for
you
Que
não
demora
e
que
ainda
me
ama
That
it
won't
be
long
and
that
you
still
love
me
Eu
não
'tô
podendo
ficar
I
can't
stay
Nem
mais
um
minuto
sem
te
ver
Not
another
minute
without
seeing
you
Eu
não
pude
acreditar
I
couldn't
believe
it
Quando
você
foi
sem
me
dizer
When
you
left
without
telling
me
Vi
a
alegria
voltar
I
saw
joy
return
Quando
recebi
um
telegrama
When
I
received
a
telegram
Você
dizendo
pra
te
esperar
You
telling
me
to
wait
for
you
Que
não
demora
e
que
ainda
me
ama
That
it
won't
be
long
and
that
you
still
love
me
Vamos
relembrar
Let's
remember
É
só
me
recompor,
mas
eu
nem
sei
quem
sou
I
just
need
to
pull
myself
together,
but
I
don't
even
know
who
I
am
Me
falta
um
pedaço
teu
I'm
missing
a
piece
of
you
Preciso
me
achar,
mas
em
qualquer
lugar
estou
I
need
to
find
myself,
but
anywhere
I
am
Rodando
sem
direção
eu
vou
I'm
wandering
aimlessly
Morcego
sem
radar,
voando
a
procurar
Bat
without
radar,
flying
around
looking
for
Quem
sabe
um
indício
teu
Maybe
a
trace
of
you
Queimando
toda
fé,
seja
o
que
Deus
quiser
Burning
all
faith,
whatever
God
wants
Eu
sei!
Que
amargo
é
o
mundo
sem
você
I
know!
How
bitter
the
world
is
without
you
Quero
ouvir
I
want
to
hear
Você
me
entorpeceu
e
desapareceu
You
numbed
me
and
disappeared
Vou
ficando,
vou
ficando
sem
ar
I'm
running
out,
I'm
running
out
of
air
O
mundo
me
esqueceu,
meu
sol
escureceu
The
world
forgot
me,
my
sun
went
dark
Vou
ficando
sem
ar,
esperando
você
voltar
I'm
running
out
of
air,
waiting
for
you
to
come
back
Você
me
entorpeceu
(e
desapareceu)
You
numbed
me
(and
disappeared)
Vou
ficando,
vou
ficando
sem
ar
I'm
running
out,
I'm
running
out
of
air
O
mundo
me
esqueceu,
meu
sol
escureceu
The
world
forgot
me,
my
sun
went
dark
Vou
ficando
sem
ar,
esperando
você
I'm
running
out
of
air,
waiting
for
you
Esperando
você
Waiting
for
you
Que
que
isso!
What's
that!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.