Kamisa 10 - Lance Livre (Ao vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamisa 10 - Lance Livre (Ao vivo)




Lance Livre (Ao vivo)
Free Throw (Live)
Vou contar uma história pra vocês, ó
I'm gonna tell you a story, look
Eu sou do tipo de pessoa que deixa a coisa fluir
I'm the type of person who lets things flow
não me cobra, eu não te cobro e a gente fica assim
You don't pressure me, I don't pressure you, and we stay like this
Não quero você pra mim, quero você aqui
I don't want you for me, I just want you here
Não rola ciúme, ninguém se assume
No jealousy, no commitment
mata a vontade e sai de finin'
Just satisfy the desire and leave quietly
A gente tem tudo pra dar certo
We have everything to make it work
Você é do sigilo, eu sou do time come quieto
You're discreet, I'm on the quiet team
Vou te confessar, mas deixa baixo
I'll confess to you, but keep it low
Do jeito que a gente indo
The way we're going
No meu coração, cavou seu espaço, vai!
You've carved your space in my heart, girl!
O nosso lance é livre (livre)
Our thing is free (free)
que a nossa química é foda (foda)
But our chemistry is amazing (amazing)
Foda que é isso que me prende
Amazing, that's what keeps me
E tira minha vontade de pegar outra fora
And takes away my desire to pick up someone else out there
lembrando, o nosso lance é livre (livre)
Just reminding you, our thing is free (free)
que a nossa química é foda (foda)
But our chemistry is amazing (amazing)
Foda que é isso que me prende
Amazing, that's what keeps me
E tira minha vontade de pegar outra fora
And takes away my desire to pick up someone else out there
lembrando, o nosso lance é livre, eh
Just reminding you, our thing is free, yeah
Vamo balançar na vibe do K10
Let's sway to the K10 vibe
Eu sou assim, hein? Ha!
That's how I am, huh? Ha!
Eu sou do tipo de pessoa que deixa a coisa fluir
I'm the type of person who lets things flow
não me cobra, eu não te cobro e a gente fica assim
You don't pressure me, I don't pressure you, and we stay like this
Não quero você pra mim, quero você aqui
I don't want you for me, I just want you here
Não rola ciúme, ninguém se assume
No jealousy, no commitment
mata a vontade e sai de finin'
Just satisfy the desire and leave quietly
A gente tem tudo pra dar certo
We have everything to make it work
Você é do sigilo, eu sou do (time come quieto)
You're discreet, I'm on the (quiet team)
Vou te confessar, mas deixa baixo
I'll confess to you, but keep it low
Do jeito que a gente indo
The way we're going
No meu coração, cavou seu espaço
You've carved your space in my heart
O nosso lance é livre, eh (livre)
Our thing is free, yeah (free)
que a nossa química é foda (foda)
But our chemistry is amazing (amazing)
Foda que é isso que me prende
Amazing, that's what keeps me
E tira minha vontade de pegar outra fora
And takes away my desire to pick up someone else out there
lembrando, o nosso lance é livre (livre)
Just reminding you, our thing is free (free)
que a nossa química é foda (foda)
But our chemistry is amazing (amazing)
Foda que é isso que me prende
Amazing, that's what keeps me
E tira minha vontade de pegar outra fora
And takes away my desire to pick up someone else out there
lembrando, o nosso lance é livre (livre)
Just reminding you, our thing is free (free)
que a nossa química é foda (foda)
But our chemistry is amazing (amazing)
Foda que é isso que me prende
Amazing, that's what keeps me
E tira minha vontade de pegar outra fora
And takes away my desire to pick up someone else out there
lembrando, o nosso lance é livre (livre)
Just reminding you, our thing is free (free)
que a nossa química é foda (foda)
But our chemistry is amazing (amazing)
Foda que é isso que me prende
Amazing, that's what keeps me
E tira minha vontade de pegar outra fora
And takes away my desire to pick up someone else out there
lembrando, o nosso lance é livre
Just reminding you, our thing is free






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.