Paroles et traduction Kamisa 10 - Pra ver o sol brilhar / Adivinha / Perfume - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra ver o sol brilhar / Adivinha / Perfume - Ao Vivo
To See the Sun Shine / Guess / Perfume - Live
Pra
quem
gosta
de
Belo
For
those
who
like
Belo
De
Travessos,
de
todo
pagodeiro
Travessos,
and
all
pagode
lovers
Você
vai
curtir
cantar
isso
com
a
gente
You'll
enjoy
singing
this
with
us
Primeiro,
a
gente
se
apaixonou
First,
I
fell
in
love
Segundo
passo,
foi
te
convencer
Second
step,
was
to
convince
you
Que
o
amor
que
eu
sinto
aqui
é
tão
real
That
the
love
I
feel
here
is
so
real
E
eu
não
quero
mais
te
ver
sofrer
And
I
don't
want
to
see
you
suffer
anymore
Me
dê
a
chance
de
te
proteger
Give
me
the
chance
to
protect
you
Te
abraçar
e
te
fazer
feliz
To
hug
you
and
make
you
happy
Eu
descobri
que
o
amor
é
mais
I
discovered
that
love
is
more
E
com
você,
eu
vou
além
And
with
you,
I
go
beyond
Não
vou
ficar
mais
com...
I
won't
stay
with...
Eu
quero
ver
ninguém
parado
aí
I
don't
want
to
see
anyone
standing
still
Balançando,
balançando,
vai!
Swinging,
swinging,
go!
Bem
que
podia
acreditar,
vai!
You
could
believe
me,
come
on!
Te
vejo
e
falta
o
ar
I
see
you
and
I
can't
breathe
Meus
olhos
podem
ver
My
eyes
can
see
O
amor
acontecer
Love
happen
E
não
é
ilusão
And
it's
not
an
illusion
Segure
a
minha
mão
Hold
my
hand
E
vamos
viajar
And
let's
travel
Pra
ver
o
sol
brilhar
pra
gente
To
see
the
sun
shine
for
us
Bem
que
podia
acreditar
You
could
believe
me
Te
vejo
e
falta
o
ar
I
see
you
and
I
can't
breathe
Meus
olhos
podem
ver
My
eyes
can
see
O
amor
acontecer
Love
happen
E
não
é
ilusão
And
it's
not
an
illusion
Segura
a
minha
mão
Hold
my
hand
E
vamos
viajar
And
let's
travel
Pra
ver
o
sol
brilhar
pra
gente
To
see
the
sun
shine
for
us
Adivinha
o
que
eu
quero
com
você
Guess
what
I
want
with
you
Quero
um
beijo,
meu
desejo
é
te
ver
I
want
a
kiss,
my
desire
is
to
see
you
Quando
a
gente
se
encontra
When
we
meet
Só
você
não
se
dá
conta
Only
you
don't
realize
Que
entre
nós
só
tá
faltando
acontecer
That
between
us
it
just
needs
to
happen
Adivinha
o
que
eu
quero
com
você
Guess
what
I
want
with
you
É
brincar
de
provocar
tua
paixão
It's
to
play
with
provoking
your
passion
E
falar
no
seu
ouvido
And
whisper
in
your
ear
Qualquer
coisa
sem
sentido
Anything
nonsensical
Só
pra
ver...
Just
to
see...
Na
moral,
geral
balançando
com
K10,
vai!
Seriously,
everyone
swinging
with
K10,
go!
Ouve
essa
canção
que
eu
te
fiz
Listen
to
this
song
I
made
for
you
O
meu
coração
tem
um
X
My
heart
has
an
X
Pra
deixar
bem
claro
o
que
eu
quero
To
make
it
clear
what
I
want
E
preciso
dizer
And
I
need
to
say
Hoje
eu
estou
tão
feliz
Today
I'm
so
happy
Se
você
quiser,
vem
e
me
diz
If
you
want,
come
and
tell
me
Deixa
todo
mundo
saber
Let
everyone
know
Adivinha
o
que
eu
quero
com
você
Guess
what
I
want
with
you
Te
namorar
(te
conquistar,
baby)
To
date
you
(to
win
you
over,
baby)
Te
namorar
(te
conquistar,
baby)
To
date
you
(to
win
you
over,
baby)
Balança
bem
na
vibe
K10,
yeah-ah
Swing
to
the
K10
vibe,
yeah-ah
Te
namorar,
ai,
ai,
ai,
ai,
ah
To
date
you,
oh,
oh,
oh,
oh,
ah
Te
namorar,
te
conquistar
To
date
you,
to
win
you
over
Advinha
o
que
eu
quero
com
você
Guess
what
I
want
with
you
Te
via
com
coração
fechado
I
saw
you
with
a
closed
heart
Com
medo
da
tristeza
do
passado
Afraid
of
the
sadness
of
the
past
Andando
no
caminho
da
razão
Walking
the
path
of
reason
Você
apareceu
na
minha
vida
You
appeared
in
my
life
Abriu
a
porta
pra
uma
saída
Opened
the
door
to
a
way
out
São
coisas
que
não
tem
explicação
These
are
things
that
have
no
explanation
De
repente,
eu
me
entreguei
Suddenly,
I
surrendered
Não
lutei,
não
resisti
I
didn't
fight,
I
didn't
resist
Quando
menos
esperava
When
I
least
expected
it
O
teu
perfume
estava
aqui
Your
perfume
was
here
Espalhado
pelo
ar
(espalhado
pelo
ar)
Spread
through
the
air
(spread
through
the
air)
Me
chamando
pra
deitar
(me
chamando
pra
deitar)
Calling
me
to
lie
down
(calling
me
to
lie
down)
E
morrendo
de
saudades
And
dying
of
longing
Te
encontrei
no
meu
lugar
I
found
you
in
my
place
Levei
tanto
tempo
para
encontrar
It
took
me
so
long
to
find
Alguém
que
chegasse
pra
me
libertar
Someone
who
would
come
to
set
me
free
Me
entreguei
de
novo,
ah,
mas
quem
diria
I
surrendered
again,
ah,
but
who
knew
Esse
sentimento
no
meu
coração
This
feeling
in
my
heart
Veio
pra
acabar
de
vez
com
a
solidão
Came
to
end
loneliness
once
and
for
all
Outra
vez
sentindo
essa
alegria
Feeling
this
joy
again
Levei
tanto
tempo
para
encontrar
It
took
me
so
long
to
find
Alguém
que
chegasse
pra
me
libertar
Someone
who
would
come
to
set
me
free
Me
entreguei
de
novo,
ah,
mas
quem
diria
I
surrendered
again,
ah,
but
who
knew
Esse
sentimento
no
meu
coração
This
feeling
in
my
heart
Veio
pra
acabar
de
vez
com
a
solidão
Came
to
end
loneliness
once
and
for
all
Outra
vez
sentindo
essa
alegria
Feeling
this
joy
again
Eh,
boa
noite!
Eh,
good
night!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.