Paroles et traduction Kamisa 10 - Prata no Bolso - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prata no Bolso - Ao vivo
Silver in My Pocket - Live
Essa,
é
uma
das
músicas
mais
lindas
do
nosso
DVD
This
is
one
of
the
most
beautiful
songs
from
our
DVD
Ela
conta
a
verdade
de
muitos
aqui
de
muitos
lá
fora
também
It
tells
the
truth
of
many
here
and
many
out
there
too
Tudo
transformou
Everything
changed
Depois
que
o
meu
sonho
se
realizou
After
my
dream
came
true
Não
posso
reclamar
I
can't
complain
Agradeço
por
tudo
que
sou
I'm
grateful
for
everything
I
am
Eu
pedi
a
Deus
I
asked
God
Saúde,
fama
e
grana
pra
ajudar
os
meus
For
health,
fame
and
money
to
help
my
loved
ones
Mas
tem
coisas
que
a
gente
só
entende
But
there
are
things
we
only
understand
Quando
passa
um
mês
longe
de
casa
When
you
spend
a
month
away
from
home
E
a
saudade
na
mala
acompanha
And
homesickness
travels
with
you
in
your
suitcase
E
na
hora
que
o
filho
chora
e
a
mãe
ora,
é
a
saudade
que
ganha
And
when
my
child
cries
and
my
mother
prays,
it's
homesickness
that
wins
Mas
hoje
tem
folga
e
eu
'to
But
today
I'm
off
Voltando
pra
quem
me
incentivou
Going
back
to
those
who
encouraged
me
Meus
amigos,
irmãos,
minha
família,
desculpa
a
ausência
My
friends,
brothers,
my
family,
sorry
for
my
absence
A
virtude
de
quem
corre
atrás
de
um
sonho
é
paciência
The
virtue
of
someone
chasing
a
dream
is
patience
Logo
mais
'to
chegando
com
o
mesmo
sorriso
no
rosto
I'll
be
there
soon
with
the
same
smile
on
my
face
E
a
prata
no
bolso
And
silver
in
my
pocket
Bota
aí
um
pagode
no
som,
que
eu
'tava
com
saudade
Put
on
some
pagode
music,
I've
been
missing
it
Do
churrasco,
a
batucada
humilde
e
sem
vaidade
The
barbecue,
the
humble,
unpretentious
batucada
Me
desculpa
se
eu
sumi
assim
Forgive
me
if
I
disappeared
like
that
Tudo
que
eu
conquistei
é
pra
não
esquecer
de
onde
eu
vim
(ô,
ô,
ô,
ô)
Everything
I've
achieved
is
so
I
don't
forget
where
I
came
from
(oh,
oh,
oh,
oh)
Tudo
transformou
Everything
changed
Depois
que
o
meu
sonho
se
realizou
After
my
dream
came
true
Não
posso
reclamar
I
can't
complain
Agradeço
por
tudo
que
sou
I'm
grateful
for
everything
I
am
Eu
pedi
a
Deus
I
asked
God
Saúde,
fama
e
grana
pra
ajudar
os
meus
For
health,
fame
and
money
to
help
my
loved
ones
Mas
tem
coisas
que
a
gente
só
entende
(se
liga)
But
there
are
things
we
only
understand
(listen
up)
Quando
passa
um
mês
longe
de
casa
When
you
spend
a
month
away
from
home
E
a
saudade
na
mala
acompanha
And
homesickness
travels
with
you
in
your
suitcase
E
na
hora
que
o
filho
chora
e
a
mãe
ora,
é
a
saudade
que
ganha
And
when
my
child
cries
and
my
mother
prays,
it's
homesickness
that
wins
Mas
hoje
tem
folga
e
eu
'to
But
today
I'm
off
Voltando
pra
quem
me
incentivou
Going
back
to
those
who
encouraged
me
Meus
amigos,
irmãos,
minha
família,
desculpa
a
ausência
My
friends,
brothers,
my
family,
sorry
for
my
absence
A
virtude
de
quem
corre
atrás
de
um
sonho
é
paciência
The
virtue
of
someone
chasing
a
dream
is
patience
Logo
mais
'to
chegando
com
o
mesmo
sorriso
no
rosto
I'll
be
there
soon
with
the
same
smile
on
my
face
E
a
prata
no
bolso
And
silver
in
my
pocket
Bota
aí
um
pagode
no
som,
que
eu
'tava
com
saudade
Put
on
some
pagode
music,
I've
been
missing
it
Do
churrasco,
a
batucada
humilde
e
sem
vaidade
The
barbecue,
the
humble,
unpretentious
batucada
Me
desculpa
se
eu
sumi
assim
Forgive
me
if
I
disappeared
like
that
Tudo
que
eu
conquistei
é
pra
não
esquecer
de
onde
eu
vim
Everything
I've
achieved
is
so
I
don't
forget
where
I
came
from
Eu
vim,
eu
vim
I
came,
I
came
Meus
amigos,
irmãos,
minha
família,
desculpa
a
ausência
My
friends,
brothers,
my
family,
sorry
for
my
absence
A
virtude
de
quem
corre
atrás
de
um
sonho
é
paciência
The
virtue
of
someone
chasing
a
dream
is
patience
Logo
mais
'to
chegando
com
o
mesmo
sorriso
no
rosto
I'll
be
there
soon
with
the
same
smile
on
my
face
E
a
prata
no
bolso
And
silver
in
my
pocket
Bota
aí
um
pagode
no
som,
que
eu
'tava
com
saudade
Put
on
some
pagode
music,
I've
been
missing
it
Do
churrasco,
a
batucada
humilde
e
sem
vaidade
The
barbecue,
the
humble,
unpretentious
batucada
Me
desculpa
se
eu
sumi
assim
Forgive
me
if
I
disappeared
like
that
Tudo
que
eu
conquistei
é
pra
não
esquecer
de
onde
eu
vim
Everything
I've
achieved
is
so
I
don't
forget
where
I
came
from
Tudo
transformou
Everything
changed
Depois
que
o
meu
sonho
se
realizou
After
my
dream
came
true
Não
posso
reclamar,
agradeço
por
tudo
o
que
sou
I
can't
complain,
I'm
grateful
for
everything
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.