Kamisa 10 - Prata no Bolso - Ao vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamisa 10 - Prata no Bolso - Ao vivo




Prata no Bolso - Ao vivo
Silver in My Pocket - Live
Essa, é uma das músicas mais lindas do nosso DVD
This is one of the most beautiful songs from our DVD
Ela conta a verdade de muitos aqui de muitos fora também
It tells the truth of many here and many out there too
Tudo transformou
Everything changed
Depois que o meu sonho se realizou
After my dream came true
Não posso reclamar
I can't complain
Agradeço por tudo que sou
I'm grateful for everything I am
Eu pedi a Deus
I asked God
Saúde, fama e grana pra ajudar os meus
For health, fame and money to help my loved ones
Mas tem coisas que a gente entende
But there are things we only understand
Quando passa um mês longe de casa
When you spend a month away from home
E a saudade na mala acompanha
And homesickness travels with you in your suitcase
E na hora que o filho chora e a mãe ora, é a saudade que ganha
And when my child cries and my mother prays, it's homesickness that wins
Mas hoje tem folga e eu 'to
But today I'm off
Voltando pra quem me incentivou
Going back to those who encouraged me
Alô
Hey
Meus amigos, irmãos, minha família, desculpa a ausência
My friends, brothers, my family, sorry for my absence
A virtude de quem corre atrás de um sonho é paciência
The virtue of someone chasing a dream is patience
Logo mais 'to chegando com o mesmo sorriso no rosto
I'll be there soon with the same smile on my face
E a prata no bolso
And silver in my pocket
Alô
Hey
Bota um pagode no som, que eu 'tava com saudade
Put on some pagode music, I've been missing it
Do churrasco, a batucada humilde e sem vaidade
The barbecue, the humble, unpretentious batucada
Me desculpa se eu sumi assim
Forgive me if I disappeared like that
Tudo que eu conquistei é pra não esquecer de onde eu vim (ô, ô, ô, ô)
Everything I've achieved is so I don't forget where I came from (oh, oh, oh, oh)
Tudo transformou
Everything changed
Depois que o meu sonho se realizou
After my dream came true
Não posso reclamar
I can't complain
Agradeço por tudo que sou
I'm grateful for everything I am
Eu pedi a Deus
I asked God
Saúde, fama e grana pra ajudar os meus
For health, fame and money to help my loved ones
Mas tem coisas que a gente entende (se liga)
But there are things we only understand (listen up)
Quando passa um mês longe de casa
When you spend a month away from home
E a saudade na mala acompanha
And homesickness travels with you in your suitcase
E na hora que o filho chora e a mãe ora, é a saudade que ganha
And when my child cries and my mother prays, it's homesickness that wins
Mas hoje tem folga e eu 'to
But today I'm off
Voltando pra quem me incentivou
Going back to those who encouraged me
Alô
Hey
Meus amigos, irmãos, minha família, desculpa a ausência
My friends, brothers, my family, sorry for my absence
A virtude de quem corre atrás de um sonho é paciência
The virtue of someone chasing a dream is patience
Logo mais 'to chegando com o mesmo sorriso no rosto
I'll be there soon with the same smile on my face
E a prata no bolso
And silver in my pocket
Alô
Hey
Bota um pagode no som, que eu 'tava com saudade
Put on some pagode music, I've been missing it
Do churrasco, a batucada humilde e sem vaidade
The barbecue, the humble, unpretentious batucada
Me desculpa se eu sumi assim
Forgive me if I disappeared like that
Tudo que eu conquistei é pra não esquecer de onde eu vim
Everything I've achieved is so I don't forget where I came from
Eu vim, eu vim
I came, I came
Alô
Hey
Meus amigos, irmãos, minha família, desculpa a ausência
My friends, brothers, my family, sorry for my absence
A virtude de quem corre atrás de um sonho é paciência
The virtue of someone chasing a dream is patience
Logo mais 'to chegando com o mesmo sorriso no rosto
I'll be there soon with the same smile on my face
E a prata no bolso
And silver in my pocket
Alô
Hey
Bota um pagode no som, que eu 'tava com saudade
Put on some pagode music, I've been missing it
Do churrasco, a batucada humilde e sem vaidade
The barbecue, the humble, unpretentious batucada
Me desculpa se eu sumi assim
Forgive me if I disappeared like that
Tudo que eu conquistei é pra não esquecer de onde eu vim
Everything I've achieved is so I don't forget where I came from
Eu vim
I came
Tudo transformou
Everything changed
Depois que o meu sonho se realizou
After my dream came true
Não posso reclamar, agradeço por tudo o que sou
I can't complain, I'm grateful for everything I am






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.