Paroles et traduction Kamisa 10 - Sentada Malvada (Ao vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentada Malvada (Ao vivo)
Wicked Sitting (Live)
Ah,
aquela
sentadinha
danada
né
Ah,
that
wicked
little
sit,
right?
Sabe
como
é
que
é,
né?
You
know
how
it
is,
right?
A
gente
dá
certo
We
work
well
together.
Você
não
me
cobra,
eu
não
cobro
você
You
don't
demand
anything
from
me,
I
don't
demand
anything
from
you.
O
combinado
é
só
pegar,
não
se
envolver
The
deal
is
just
to
hook
up,
no
strings
attached.
A
gente
curte
esse
amor
de
rua
We
enjoy
this
street
love.
Primeiro
a
gente
se
usa
First
we
use
each
other,
Depois
cada
um
na
sua
Then
each
one
goes
their
own
way.
Tu
tá
ligada
no
que
vai
acontecer
You
know
what's
going
to
happen.
Começa
no
carro
só
pra
aquecer
It
starts
in
the
car
just
to
warm
up.
Nós
dois
embaçando
o
vidro
fumê
The
two
of
us
fogging
up
the
tinted
windows.
Nunca
tem
fim
nosso
rolê
Our
fun
never
ends.
Da
revoada
From
the
flock,
Pra
minha
casa
To
my
house.
A
cara
é
de
santa
The
face
of
an
angel,
Mas
sentando
é
uma
safada
But
when
she
sits,
she's
a
wild
one.
Da
revoada
From
the
flock,
Pra
minha
casa
To
my
house.
É
cada
senta,
senta,
sentada
malvada
Every
sit,
sit,
wicked
sit.
Da
revoada
From
the
flock,
Pra
minha
casa
To
my
house.
A
cara
é
de
santa
The
face
of
an
angel,
Mas
sentando
é
uma
safada
But
when
she
sits,
she's
a
wild
one.
Da
revoada
From
the
flock,
Pra
minha
casa
To
my
house.
É
cada
senta,
senta,
sentada
malvada
Every
sit,
sit,
wicked
sit.
Na
vibe
do
K10
In
the
K10
vibe,
Vamos
balançar
Let's
swing.
A
gente
dá
certo
We
work
well
together.
Você
não
me
cobra,
eu
não
cobro
você
You
don't
demand
anything
from
me,
I
don't
demand
anything
from
you.
O
combinado
é
só
pegar,
não
se
envolver
The
deal
is
just
to
hook
up,
no
strings
attached.
A
gente
curte
esse
amor
de
rua
We
enjoy
this
street
love.
Primeiro
a
gente
se
usa
First
we
use
each
other,
Depois
cada
um
na
sua
Then
each
one
goes
their
own
way.
Tu
tá
ligada
no
que
vai
acontecer
You
know
what's
going
to
happen.
Começa
no
carro
só
pra
aquecer
It
starts
in
the
car
just
to
warm
up.
Nós
dois
embaçando
o
vidro
fumê
The
two
of
us
fogging
up
the
tinted
windows.
Nunca
tem
fim
nosso
rolê
(quero
ver,
quero
ver,
vai)
Our
fun
never
ends
(I
wanna
see,
I
wanna
see,
come
on).
Da
revoada
From
the
flock,
Pra
minha
casa
To
my
house.
A
cara
é
de
santa
The
face
of
an
angel,
Mas
sentando
é
uma
safada
But
when
she
sits,
she's
a
wild
one.
Da
revoada
From
the
flock,
Pra
minha
casa
To
my
house.
Que
que
isso,
que
que
isso
What's
that,
what's
that?
Da
revoada
From
the
flock,
Pra
minha
casa
To
my
house.
A
cara
é
de
santa
The
face
of
an
angel,
Mas
sentando
é
uma
safada
But
when
she
sits,
she's
a
wild
one.
Da
revoada
From
the
flock,
Pra
minha
casa
To
my
house.
É
cada
senta,
senta,
sentada,
quero
ouvir
vocês,
vai
Every
sit,
sit,
sit,
I
wanna
hear
you
all,
come
on.
Da
revoada
From
the
flock,
Pra
minha
casa
To
my
house.
A
cara
é
de
santa
The
face
of
an
angel,
Mas
sentando...
quebra,
papai
But
when
she
sits...
break
it
down,
daddy.
Da
revoada
From
the
flock,
Pra
minha
casa
To
my
house.
É
cada
senta,
senta,
sentada
malvada
Every
sit,
sit,
wicked
sit.
Na
vibe
do
K10
In
the
K10
vibe,
Sentada
malvada
Wicked
sitting.
Coisa
linda,
papito
Beautiful
thing,
baby.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.