Paroles et traduction Kamnouze - Promise (feat. Jango Jack)
Promise (feat. Jango Jack)
Promise (feat. Jango Jack)
Intro
de
Diam's
Diam's
Intro
Ecoute
faut
que
j'te
parle?
a
y
est
Listen,
I
need
to
talk
to
you...
that's
it
C'est
plus
possible
l?
a
dvient
trop
This
isn't
possible
anymore,
it's
becoming
too
much
C'est
trop
dur
l?
jveux
absolument
qu'on
arr?
te
nous
deux
It's
too
hard,
I
absolutely
want
us
to
stop,
the
two
of
us
Nan
nan
j'suis
s?
rieuse,
s'il
te
plait
on
arr?
te
No,
no,
I'm
serious,
please
let's
stop
S'il
te
plait
me
fait
pas?
a,
insiste
pas
Please
don't
do
this,
don't
insist
Ca
d'vient
trop
dur,
s'il
te
plait
It's
becoming
too
hard,
please
Nan
j'veux
plus
c'est
fini
nan
No,
I
don't
want
this
anymore,
it's
over,
no
Ca
m'rend
dingue
nous
deux?
a
marche
si
fort
It
drives
me
crazy,
the
two
of
us...
it
works
so
well
J'tiendrais
pas
je
sais
que
c'est
toi
la
seule
jusqu'?
la
mort
I
won't
last,
I
know
you're
the
only
one
until
death
J'm'en
fou
que
nos
pays
soient
en
guerre,
ils
ont
chacun
leur
tort
I
don't
care
that
our
countries
are
at
war,
they're
both
wrong
T'es
dans
ma
t?
te
chaque
soir
j'redessine
ton
corps
You're
in
my
head
every
night,
I
redraw
your
body
J'tai
dans
la
peau
et
sans
toi
j'ai
plus
l'go?
t
d'r?
ussir
I
had
you
under
my
skin
and
without
you,
I
no
longer
have
the
taste
of
success
J'suis
pr?
t?
repartir
avec
toi
j'veux
construire
mon
avenir
I'm
ready
to
start
over
with
you,
I
want
to
build
my
future
Te
voir
enceinte,
voir
tes
larmes
et
te
voir
sourir
To
see
you
pregnant,
to
see
your
tears
and
to
see
you
smile
Douce
sur
mon
torse
te
sentir
dormir
Sweet
on
my
chest,
to
feel
you
sleep
Dormir
dans
tes
bras,
boo
Sleeping
in
your
arms,
boo
Le
monde
est
trop
p'tit
pour
nos
deux
coeurs
mais
j'vois
pas
l'bout,
The
world
is
too
small
for
our
two
hearts
but
I
don't
see
the
end,
J'manque
de
r?
ves
de
sueur
de
tes
larmes
et
de
ta
bouche
I
miss
dreams,
sweat,
your
tears
and
your
mouth
A
force
de
guerre
de
peur
et
d'espoir
By
dint
of
war,
fear
and
hope
Ils
veulent
nous
perdre,
mon
p?
re
te
hait
car
ici
on
ne
vit
pas
en
paix
They
want
to
lose
us,
my
father
hates
you
because
here
we
don't
live
in
peace
T'as
tout
c'que
j'aime,
ta
photo
c'est
tout
cque
j'ai
You
have
everything
I
love,
your
photo
is
all
I
have
C'est
fout
c'que
j'taime
It's
crazy
how
much
I
love
you
Pour
toi
je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
For
you,
I
would
give
everything
I
have
Mais
amour
t'es
o?
But
love,
where
are
you?
Fait
ta
vie
ne
m'attend
pas
Live
your
life,
don't
wait
for
me
Y'a
pas
d'place
pour
toi
ici
There's
no
place
for
you
here
L'amour
est
mort
dans
l'attentat
Love
died
in
the
attack
Comment
m?
ler
nos
deux
vies
au
del?
de
nos
pays?
How
to
mix
our
two
lives
beyond
our
countries?
Brisons
les
fronti?
res
que
rien
ne
nous
s?
parent
(nous
s?
parent)
Let's
break
the
borders,
let
nothing
separate
us
(separate
us)
Comment
m?
ler
nos
deux
vies
au
del?
de
nos
pays?
How
to
mix
our
two
lives
beyond
our
countries?
Au
del?
de
nos
religions
car
nos
deux
coeurs
s'aiment
Beyond
our
religions
because
our
two
hearts
love
each
other
Si
ton
p?
re
t'as
promise?
un
autre
If
your
father
promised
you
to
another
J'suis
pr?
t?
fuir
avec
toi
au
del?
d'ses
c?
tes
I'm
ready
to
run
away
with
you
beyond
his
shores
Ici
y'a
rien
qui
nous
retient
alors
tra?
ons
ce
chemin
There's
nothing
holding
us
back
here,
so
let's
chart
this
path
Moi,
j'me
suis
mis?
dos
tes
soi-disant
frangin
Me,
I
turned
my
back
on
your
so-called
brothers
Et
j'crois
que?
a
m'turais
qutu
mdises
qu'tout?
a
sert?
rien
And
I
think
it
would
kill
me
if
you
told
me
it
was
all
for
nothing
Car
c'est?
toi
qu'je
tiens
au
del?
du
racisme
Because
it's
you
that
I
hold
onto,
beyond
racism
Mais
qu'est-ce
qu'on
devient?
But
what
are
we
becoming?
Pour
toi
j'veux
bousculer
les
mentalit?
s
fermement
For
you,
I
want
to
firmly
shake
up
mentalities
Pour
ce
fier
moment,
ce
grand
moment
avec
mon
diamant
For
this
proud
moment,
this
great
moment
with
my
diamond
Jpeux
pas
rester
insensible?
c'que
tu
mdis
I
can't
remain
insensitive
to
what
you're
telling
me
Mais
tu
sais
qu'c'est
impossible
But
you
know
it's
impossible
Car
on
a
tous
qu'une
vie,
file
et
fait
la
tienne
Because
we
all
only
have
one
life,
go
and
live
yours
Part
fait
pas
n'importe
quoi
Leave,
don't
do
anything
stupid
Notre
idile
ne
m?
ne?
rien
Our
idyll
leads
nowhere
Faut
vraiment
qu'tu
msortes
de
toi
You
really
need
to
get
me
out
of
you
Jsuis
promise?
un
homme
depuis
qu'jsuis
m?
me
I've
been
promised
to
a
man
since
I
was
myself
Peut
importe
la
norme
No
matter
the
norm
La
coutume
p?
se
plus
que
les
mots
Custom
weighs
more
than
words
Ce
monde
prend
de
l'?
ge
mais
j'ai
pas
lchoix
This
world
is
getting
old
but
I
have
no
choice
Si
tu
savais
j'aimerais
tant
prendre
le
large
avec
toi
If
you
only
knew,
I
would
so
much
like
to
take
off
with
you
Cette
force
on
peut
l'avoir
qu'ensemble
This
strength
we
can
only
have
together
Cette
belle
vie
qu'on
attend
This
beautiful
life
we're
waiting
for
On
peut
l'avoir
qu'ensemble
We
can
only
have
it
together
Traverser
c'est
dur,
ce
taff
on
peut
lfaire
qu'ensemble
Crossing
is
hard,
this
job
we
can
only
do
together
On
contredit
pas
ldestin
qui
nous
pousse
ensemble
We
don't
contradict
the
destiny
that
pushes
us
together
Et
tu
verras
j'suis
sur
qu'on
strompe
pas
dfaire
comme
on
a
dit
And
you'll
see,
I'm
sure
we're
not
wrong
to
do
as
we
said
Tu
sais
notre
histoire
c'est
maintenant
qu'on
l'?
crit
You
know,
our
story
is
being
written
now
Moi
ton
visage
j'peux
en
faire
un
livre,
un
film
ou
un
disque
I
can
make
your
face
into
a
book,
a
film
or
a
record
Maintenant?
toi
dsavoir
si
tu
peux
prendre
le
risque
Now
it's
up
to
you
to
know
if
you
can
take
the
risk
J'sais
qu'nos
r?
ves
on
peut
les
vivre
qu'ensemble
I
know
that
our
dreams
we
can
only
live
them
together
Pour
moi
l'amour,
ensemble,
le
coeur
en
sang
For
me,
love,
together,
the
heart
bleeding
J'suis
m?
me
pr?
te?
cqu'on
meurt
ensemble
I'm
even
ready
for
us
to
die
together
J'ai
trouv?
mon
bonheur
dans
l'interdit
dla
loi
I
found
my
happiness
in
the
forbidden
of
the
law
J'prouvrais
qu'au
del?
des
guerres,
bah
l'amour
reste
roi
I'll
prove
that
beyond
wars,
well,
love
remains
king
Au
del?
des
peines
de
l'?
ge
et
des
couleurs
Beyond
the
sorrows
of
age
and
colors
Au
del?
de
tout?
a
moi
j'taime
de
rage
et
de
douceur
Beyond
all
that,
I
love
you
with
rage
and
sweetness
Donc
j'briserais
les
barri?
res
qui
me
m?
neront?
toi
So
I
will
break
the
barriers
that
will
lead
me
to
you
Car
toi
et
moi
j'aimerais
qu'on
deviennent
trois
Because
you
and
me,
I
would
like
us
to
become
three
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.