Kamufle - Bedevi Gibi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamufle - Bedevi Gibi




Bedevi Gibi
Like a Bedouin
Bedevi gibi giderim
I go like a Bedouin
Bedevi gibi giderim
I go like a Bedouin
Bedevi gibi giderim
I go like a Bedouin
Ben bu çöllerde
In these deserts
Belirsiz dehlizlerden geçer şu kalbim (Dar geliyor)
My heart passes through uncertain mazes (It's too narrow)
Bura' bana dar geliyor
This place is too narrow for me
Yönüm ne? İstikametim meçhul bir çöl misali
What is my direction? My destination is like an unknown desert
Beni deli ediyor
It drives me crazy
Bu beni deli ediyor
This drives me crazy
Yine bir boşluğa düştüm
I fell into a void again
Adalet yok bir metanet yok
There is no justice, no composure
Faka bastık
We failed
Yeni ve mutlu bir dünya yaratmak zor
It's hard to create a new and happy world
Çocuklarımıza masal artık
It's a fairy tale for our children now
Geleceğimize tasa kattık
We added sorrow to our future
Söyle keke ne uğruna çabalandık
Tell me, darling, what did we strive for?
Kara bahtımın alacağı çok lan
My bad luck is cursed
Cinayet işlemekse yasal artık
It's legal to commit murder now
Tat vermiyor bana yaşam artık
Life doesn't taste good to me anymore
Yeter artık fazla şakalaştık
Enough is enough, we've joked too much
Gençliğimi doya doya yaşatayım derken
We got caught in the tyranny of an ignorant dictator
Bir diktatörün cehalet timine yakalandık
While I was trying to live my youth to the fullest
Belirsiz dehlizlerden geçer şu kalbim (Dar geliyor)
My heart passes through uncertain mazes (It's too narrow)
Bura' bana dar geliyor
This place is too narrow for me
Yönüm ne? İstikametim meçhul bir çöl misali
What is my direction? My destination is like an unknown desert
Beni deli ediyor
It drives me crazy
Bu beni deli ediyor
This drives me crazy
Bedevi gibi giderim
I go like a Bedouin
Bedevi gibi giderim
I go like a Bedouin
Bedevi gibi giderim
I go like a Bedouin
Ben bu çöllerde
In these deserts
Kimseden bir beklentim yok
I expect nothing from anyone
Politikacılarınsa tek derdi şov
Politicians only care about show
Zaten kimse yardım için seslenmiyor
No one asks for help anyway
Ama konu kalkınmak olunca ses gelmiyor
But when it comes to development, they stay silent
Kimse düzgün beslenmiyor
No one eats properly
Kodamanlar sofrasında yer vermiyor
The rich don't share their tables
Kimse kendi vicdanına ses vermiyor
No one listens to their own conscience
Ama kazanmaya gelince bu yetmez diyor
But when it comes to earning, they say it's not enough
Bu bitmez bir yol
This is an endless road
Düzen mutluluğa hiç mahal vermiyor
The system doesn't give any room for happiness
Kimse buna dertlenmiyor ama
But no one cares about it
Düzeltmek için kimse yeltenmiyor
No one tries to fix it
Belirsiz dehlizlerden geçer şu kalbim (Dar geliyor)
My heart passes through uncertain mazes (It's too narrow)
Bura' bana dar geliyor
This place is too narrow for me
Yönüm ne? istikametim meçhul bir çöl misali
What is my direction? My destination is like an unknown desert
Beni deli ediyor
It drives me crazy
Bu beni deli ediyor
This drives me crazy
Bedevi gibi giderim
I go like a Bedouin
Bedevi gibi giderim
I go like a Bedouin
Bedevi gibi giderim
I go like a Bedouin
Ben bu çöllerde
In these deserts






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.