Paroles et traduction Kamufle feat. Ahiyan - Gül Dikenleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gül Dikenleri
Thorns of the Rose
Yoluna
bak
yoluna
bak
Look
on
your
way,
look
on
your
way
Gül
dikenleriyle
yol
arkadaşıyla
Roses
with
thorns,
companions
on
the
journey
Yoluna
bak
yoluna
bak
Look
on
your
way,
look
on
your
way
Tam
anlamıyla
en
has
söylemiyle
(Ahi!)
In
its
full
meaning,
with
the
truest
words
(Ahi!)
Bağladım
bugün
karalara
I
dressed
myself
in
black
today
İstanbul'un
manzarası
karantina
bana
The
view
of
Istanbul
is
like
a
quarantine
to
me
Ama
şikayetim
benliğimi
çalan
o
yıllara
But
my
complaint
is
against
those
years
that
stole
my
soul
Hadi
gökyüzündeki
kardeşim
ulaş
yıldızlara(sensei!)
Come
on
my
brother
in
the
sky,
reach
for
the
stars
(sensei!)
İçim
ayrı
dışım
ayrı
yara
I
am
wounded
inside
and
out
Çatık
kaşlı
ruhum
göğüs
kafesimde
yaşa
My
furrowed
brow,
live
in
my
rib
cage
Aman
başınıza
türlü
bela
gelmesin
bu
yaşta
May
you
not
get
into
all
kinds
of
trouble
at
this
age
Yönüm
şaşırmış
giderim
karanlık
virajda(rrrah)
My
direction
is
lost,
I
walk
in
the
dark
bend
(rrrah)
Bu
yolculuk
dönülmez
akşamda
This
journey
does
not
return
at
dusk
Ama
her
faniye
istinaden
vakit
daralmakta
But
time
is
running
out
for
every
mortal
Bucaksız
semadayım
seyir
defterimde
I
am
in
the
boundless
sky,
in
my
logbook
İnan
çabalasan
da
bulamazsın
beni
bir
şamdanla
Believe
me,
you
won't
find
me
even
with
a
candle
Yoluna
bak
yoluna
bak
Look
on
your
way,
look
on
your
way
Gül
dikenleriyle
yol
arkadaşıyla
Roses
with
thorns,
companions
on
the
journey
Yoluna
bak
yoluna
bak
Look
on
your
way,
look
on
your
way
Tam
anlamıyla
en
has
söylemiyle
(Ahi!)
In
its
full
meaning,
with
the
truest
words
(Ahi!)
Gerekli
gereksiz
ihmaller
Unnecessary
negligence
Bugünüme
zarar
veren
eski
fotoğraflar
Old
photographs
that
harm
my
present
Yarım
kalan
mataramda
yaşam
damlaları
Drops
of
life
in
my
half-empty
flask
İstihkakım,
diz
kapaklarımda
yaralar
var(yaralar
var)
I
deserve
it,
I
have
wounds
on
my
knees
(wounds
I
have)
Bu
yolun
ucu
nerelere
gider?
Where
does
this
path
lead?
Bu
kimin
patikası
bizi
nereye
sürükler?
Whose
path
is
this,
where
does
it
take
us?
Ayaklarımda
yara
oluşmakta
hislerimse
kayıp
My
feet
are
wounded,
my
feelings
are
lost
Direncim
düşüyor
çıkar
felaketler
My
resistance
is
falling,
misfortunes
are
coming
Sarf
olur
cevri
cefa
çeken
dünyaya
It
is
consumed
by
the
world
that
suffers
adversity
Nereden
geldiysen
rüyaya
Wherever
you
came
from,
to
the
dream
Of
balık
misalı
derya.
Oh,
like
a
fish
in
the
ocean.
Yoluna
bak
yoluna
bak
Look
on
your
way,
look
on
your
way
Gül
dikenleriyle
yol
arkadaşıyla
Roses
with
thorns,
companions
on
the
journey
Yoluna
bak
yoluna
bak
Look
on
your
way,
look
on
your
way
Tam
anlamıyla
en
has
söylemiyle
(Ahi!)
In
its
full
meaning,
with
the
truest
words
(Ahi!)
Yoluna
bak
yoluna
bak
Look
on
your
way,
look
on
your
way
Gül
dikenleriyle
yol
arkadaşıyla
Roses
with
thorns,
companions
on
the
journey
Yoluna
bak
yoluna
bak
Look
on
your
way,
look
on
your
way
Tam
anlamıyla
ya
en
has
söylemiyle
(Ahi!)
In
its
full
meaning,
with
the
truest
words
(Ahi!)
Onlar
seni
duyamazlar
They
can't
hear
you
Onlar
seni
duyamazlar
They
can't
hear
you
Onlar
seni
duyamazlar
They
can't
hear
you
Onlar
seni
duyamazlar
They
can't
hear
you
Duyamazlar
They
can't
hear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.