Paroles et traduction Kamufle feat. Moral - Su
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
daha
görmedim
gözlerini
I
never
saw
your
eyes
again,
Kim
bilir
belki
de
hepte
ağladılar
Who
knows,
maybe
they
always
cried?
Sen
(sen)
o
kadar
uzaktaymışsın
ki
benden
You
(you)
were
so
far
away
from
me,
Sana
varmak
isterken
geçti
yıllar
Years
passed
as
I
tried
to
reach
you.
Bu
su
akıp
gider
yolunda,
durulmaz
karşısında
This
water
flows
on
its
path,
nothing
can
stop
it
Bazen
kurur
bazen
taşar,
senin
bir
gözyaşınla
Sometimes
it
dries
up,
sometimes
it
overflows,
with
a
single
tear
of
yours,
Bu
su
akıp
gider
yolunda,
durulmaz
karşısında
This
water
flows
on
its
path,
nothing
can
stop
it
Bazen
kurur
bazen
taşar,
senin
bir
gözyaşınla
Sometimes
it
dries
up,
sometimes
it
overflows,
with
a
single
tear
of
yours,
Aşkı
tarif
et
demek
ne
kadar
saçma
bir
şey
How
absurd
to
ask
for
a
definition
of
love,
Yine
de
lekelenen
bu
ruhun
aklanması
demek
bence
Yet,
to
me,
it
means
cleansing
this
tainted
soul,
Ya
da
bir
yaz
yağmuru
kış
güneşi,
özgürlük
simgesi
Or
a
summer
rain,
a
winter
sun,
a
symbol
of
freedom,
Gözlerine
baktığım
zaman
hayatımın
değişmesi
The
transformation
of
my
life
when
I
looked
into
your
eyes.
Yüzünü
görememek
bir
intihar
senaryosu
Not
seeing
your
face
is
a
suicide
scenario,
Ölümü
beklemek
gibisin
çıkmazdadır
her
yolum
It's
like
waiting
for
death,
every
path
leading
to
a
dead
end,
Önümü
göremem
eğer
sen
yoksan
mahvolur
bu
yürek
I
cannot
see
ahead
without
you,
this
heart
will
perish,
Kıyamet
alameti
gidişlerin
korkularım
daha
yoğun
Your
departures
are
harbingers
of
doom,
my
fears
intensify.
Elini
tutmak
tarif
edilmez
bir
duygu
Holding
your
hand
is
a
feeling
beyond
description,
Duyduğum
hissettiğim
en
yoğun
halimsin
be
ruhum
What
I
feel
for
you
is
the
most
intense
emotion
I've
ever
experienced,
my
soul,
Bulduğum
en
değerli
parçasın
sen
You
are
my
most
precious
treasure,
Yakınsın
ama
uzak
gibisin
neden
daralıyor
bu
ruhum
You
are
close
yet
distant,
why
does
my
heart
feel
so
heavy?
Satırlarda
betimlenmen
akıl
kârı
değil
Describing
you
in
words
is
impossible,
Sen
karşıma
çıktığın
andan
bu
yana
soyutlandı
beynim
My
mind
has
become
abstract
ever
since
you
appeared
before
me,
Halbuki
masallarda
seni
anlatmışlar
Yet
in
fairy
tales,
they
have
described
you,
Ama
karşımdasın
söyle
bana
rüyada
mıyım
değil
miyim
But
you're
here
in
front
of
me,
tell
me,
am
I
dreaming
or
not?
Öyleyse
uyandırma
sakın
gerçeksen
uyuma
If
so,
don't
wake
me,
if
it's
real,
don't
sleep,
Başlangıç
ve
sonun
temsilisin
şu
göğsümde
vurulan
You
are
the
beginning
and
the
end,
the
beating
in
my
chest,
Meçhul
bir
yolda
pusulam
yaptı
seni
kader
Fate
made
you
my
compass
on
an
unknown
path,
Yok
olursan
yolum
şaşar
asla
yolun
sonunu
bulamam
If
you
disappear,
my
way
will
be
lost,
I
will
never
find
the
end
of
the
road.
Şubatta
battaniyem
temmuzumda
güneşimsin
You
are
my
blanket
in
February,
my
sun
in
July,
Hastalığıma
şifa
sağlığımda
neşemsin
You
are
the
cure
for
my
illness,
the
joy
in
my
health,
Öldüğümde
toprak
ol
bana
be
güzel
kadın
When
I
die,
become
the
earth
for
me,
beautiful
one,
Cehennemde
senin
için
yanarım
sen
bir
ömre
bedelsin
I
will
burn
in
hell
for
you,
you
are
worth
a
lifetime.
Bu
su
akıp
gider
yolunda,
durulmaz
karşısında
This
water
flows
on
its
path,
nothing
can
stop
it
Bazen
kurur
bazen
taşar,
senin
bir
gözyaşınla
Sometimes
it
dries
up,
sometimes
it
overflows,
with
a
single
tear
of
yours,
Bu
su
akıp
gider
yolunda,
durulmaz
karşısında
This
water
flows
on
its
path,
nothing
can
stop
it
Bazen
kurur
bazen
taşar,
senin
bir
gözyaşınla
Sometimes
it
dries
up,
sometimes
it
overflows,
with
a
single
tear
of
yours,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamufle, Tolga Türünz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.