Kamufle - Kimin Doğrusu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamufle - Kimin Doğrusu




Kimin Doğrusu
Whose Truth
Paslanıyor her şey kayboluyor herkes
Everything rusts, everyone disappears
Serkeş bir dünyada amacını gel seç
In a rebellious world, choose your purpose
çelişkiler artar yenilgiler fazla
Contradictions increase, defeats abound
Zapla kanalları beyin olmuş artık plazma
Flip the channels, the brain has become plasma
Etkilenir yan cebin saf olana yaz
Your side pocket is affected, assign work to the innocent
Sallantıda iyi niyet paranoyak insan
Good intentions sway in a paranoid person
Süslenir kapital çekici ve zarif göründükçe
Capital is adorned, the more attractive and elegant it appears
Düşmanın paradır onun parolası isyan
Your enemy is money, its password is rebellion
Doyumsuzluk oyununda oluşmuş olursun
In the game of gluttony, you are formed
Onur şeref bozuldukça koşulsuz sonuç doğursun
As honor and dignity are corrupted, let unconditional results arise
Onun bir ruhu yok düşüncesi çoğunluk ve boyunduruğu
It has no soul, its thought is the majority and its yoke
Altındasın şehvetin bu yorumsuz sonundur
You are under lust, this is the uninterpreted end
Bir şeytan oyunu şikayet gereksiz
A devil's game, complaints are unnecessary
Oyun bozan olamazsın sinirli adem yetersiz
You cannot be a game spoiler, the angry Adam is inadequate
Sahteliği kovalarsan ziyafet çekersin
If you chase fakeness, you will have a feast
Haz verir şehir binayen seversin
The city gives you pleasure, so you love it
Nakarat X2
Chorus X2
Göz yumduğun hataların kimin doğrusu
Whose truth are the mistakes you turn a blind eye to?
Yanlışların yalanların söyle kimin doğrusu
Tell me, whose truth are your wrongs and lies?
Eğik duran boynun şimdi söyle kimin doğrusu
Your bowed head now, tell me, whose truth is it?
Söyle kimin doğrusu söyle kimin doğrusu
Tell me whose truth, tell me whose truth
Kırılmış zincirler ok yaydan çıkmış
Broken chains, arrows shot from the bow
Insanlar doyumsuz insanlar acıkmış
People are insatiable, people are hungry
Kırılmış zincirler ok yaydan çıkmış
Broken chains, arrows shot from the bow
Dünya yeni düzenine bak ne kadar alışmış
Look how the world has gotten used to its new order
Bazı bazı egoist bazı bazı mahrum
Sometimes egotistical, sometimes deprived
Ve bazı bazı sakin ansızın garip bir casus
And sometimes calm, suddenly a strange spy
Saklı hislerimin yansıması lan bu
This is a reflection of my hidden feelings
Yüzyılını harcasan da bulamayacağın eşsiz tarz bu
This is a unique style that you won't find even if you spend a century
Kamufle tarz etrafa bakının az
Camouflage style, look around, there's little of it
Benzerini bulmak zor sakının ha
It's hard to find something similar, beware
Ve yakının az bu kaçınılmaz
And stay close, this is inevitable
Unutmayın yeteneksiz bir zihniyetle kibir takınınmaz
Remember, arrogance cannot be worn with a talentless mindset
Kendinden kork centilmen yok burda
Fear yourself, there are no gentlemen here
Her yerden şok
Shocks from everywhere
Ser vermez kindarlar dert derse bol
The spiteful ones don't give, if there's trouble, there's plenty
Saklansan inin dardır derler defol
If you hide, the den is narrow, they say get lost
Medet bekle genç yaşında küçük düşür kendini
Don't expect help, humiliate yourself at a young age
Söylesene zevki sefa çekenlerin derdi mi
Is it the problem of those who indulge in pleasure and luxury?
Kula kulluk yapan düşünceler bugün çıkar peşindeyse
If the thoughts that serve the ear are chasing profit today
Gurur nerde söyle nerde aile değerleri
Where is the pride, tell me, where are the family values?
Olumsuz bu karanlıkta aydınlığa geçiş
Negative, this is a transition from darkness to light
Kimin gelir kibir zehir verir sanarsın bu devir benim
Whose arrogance comes, gives poison, you'd think this era is mine
Neyin nesi anlatılan derin bende elin kiri
What is it, the depth of what is being told, the dirt of your hand in me
öğrenemez nefsin asla eldekiyle yetinmeyi çekilmeyin
The soul can never learn to be content with what it has, don't withdraw
Savaş verin iyi niyetle savaş verin
Fight, fight with good intentions
Bozuk düzen frenlemez sorunlarla sevişmeyi
The corrupt order doesn't stop making love with problems
Zararsız bir forma dönüştükçe bütün fikirlerim
The more harmless my ideas become
Kaybedersin bu durumda amaç nedir
You lose, what is the purpose in this situation
Nakarat X2
Chorus X2
Göz yumduğun hataların kimin doğrusu
Whose truth are the mistakes you turn a blind eye to?
Yanlışların yalanların söyle kimin doğrusu
Tell me, whose truth are your wrongs and lies?
Eğik duran boynun şimdi söyle kimin doğrusu
Your bowed head now, tell me, whose truth is it?
Söyle kimin doğrusu söyle kimin doğrusu
Tell me whose truth, tell me whose truth
Kırılmış zincirler ok yaydan çıkmış
Broken chains, arrows shot from the bow
Insanlar doyumsuz insanlar acıkmış
People are insatiable, people are hungry
Kırılmış zincirler ok yaydan çıkmış
Broken chains, arrows shot from the bow
Dünya yeni düzenine bak ne kadar alışmış
Look how the world has gotten used to its new order





Writer(s): Kamufle, Ozan Erdoğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.