Paroles et traduction Kamuran Akkor - Belalım
Uçurum
uçurum
gözlerine
В
твои
бездонные
глаза
смотрю,
Baktığım
sensin
Ты
- мой
единственный.
Prangalarca
boynuma
Оковы
на
свою
шею
накидываю,
Taktığım
sensin
Ведь
ты
- мой
единственный.
Dağ
gölleri
gibi
gibi
По
тебе
тоскую,
Hasret
çektiğim
Как
по
горным
озерам.
Her
gece
uyku
diye
Каждую
ночь,
Yattığım
sensin
Ложась
спать,
вижу
тебя.
Yanarım,
yanarım
Горю,
горю,
Tutuşur
yanarım
Сгораю
дотла,
Kavurur
ateşim
seni
de
beni
de
Пламя
испепеляет
нас
обоих.
Yanarım,
yanarım
Горю,
горю,
Tutuşur
yanarım
Сгораю
дотла,
Kavurur
ateşim
seni
de
beni
de
Пламя
испепеляет
нас
обоих.
Belalım,
of
Мой
мучитель,
о,
Gün
değmemiş
ormanlarda
В
нетронутых
лесах
Yittiğim
sensin
Я
потеряла
себя
в
тебе.
Ömrüme
ömür
diye
Ты
- то,
что
я
называю
жизнью,
Kattığım
sensin
Ты
- мое
все.
Deli
deli
boranlarda
В
бешеных
бурях,
Aç
denizlerde
В
открытом
море,
Teninin
tuzunu,
canım
Я
вкусила
соль
твоей
кожи,
Tattığım
sensin
Ты
- мой
единственный.
Yanarım,
yanarım
Горю,
горю,
Tutuşur
yanarım
Сгораю
дотла,
Kavurur
ateşim
seni
de
beni
de
Пламя
испепеляет
нас
обоих.
Yanarım,
yanarım
Горю,
горю,
Tutuşur
yanarım
Сгораю
дотла,
Kavurur
ateşim
seni
de
beni
de
Пламя
испепеляет
нас
обоих.
Belalım,
of
Мой
мучитель,
о,
Damga
damga
göğsüme
На
своей
груди
Vurduğum
sensin
Я
поставила
клеймо
с
твоим
именем.
Öfke
dolu
şehirlerde
В
городах,
полных
злобы,
Bulduğum
sensin
Я
нашла
тебя.
Yer
nerede,
gök
nerede?
Где
земля,
где
небо?
Diye
diye
sınırlara
Шаг
за
шагом,
Geldiğim
sensin
Я
пришла
к
тебе.
Yanarım,
yanarım
Горю,
горю,
Tutuşur
yanarım
Сгораю
дотла,
Kavurur
ateşim
seni
de
beni
de
Пламя
испепеляет
нас
обоих.
Yanarım,
yanarım
Горю,
горю,
Tutuşur
yanarım
Сгораю
дотла,
Kavurur
ateşim
seni
de
beni
de
Пламя
испепеляет
нас
обоих.
Belalım,
of
Мой
мучитель,
о,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omer Zulfu Livaneli, Fatma Sezen Yildirim, Efe Bahadir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.