Paroles et traduction Kamuran Akkor - Kuşlar Getirir Sesini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuşlar Getirir Sesini
Птицы приносят мне твой голос
Kuşlar
getirir
sesini
bana
Птицы
приносят
мне
твой
голос,
Rüzgâr
getirir
kokunu
bana
Ветер
доносит
твой
аромат,
Mehtap
getirir
yüzünü
bana
Лунный
свет
дарит
мне
твой
лик,
Ey
sevgilim,
ner'desin?
Возлюбленный
мой,
где
же
ты?
Kuşlar
getirir
sesini
bana
Птицы
приносят
мне
твой
голос,
Rüzgâr
getirir
kokunu
bana
Ветер
доносит
твой
аромат,
Mehtap
getirir
yüzünü
bana
Лунный
свет
дарит
мне
твой
лик,
Ey
sevgilim,
ner'desin?
Возлюбленный
мой,
где
же
ты?
Leyla
gibi
çöllerde
mi?
В
пустынях
ли
ты,
как
Лейла?
Aslı
gibi
dillerde
mi?
На
устах
ли,
как
Аслы?
Yunus
gibi
kalplerde
mi?
В
сердцах
ли,
подобно
Юнусу?
Ey
sevgilim,
ner'desin?
Возлюбленный
мой,
где
же
ты?
Leyla
gibi
çöllerde
mi?
В
пустынях
ли
ты,
как
Лейла?
Aslı
gibi
dillerde
mi?
На
устах
ли,
как
Аслы?
Yunus
gibi
kalplerde
mi?
В
сердцах
ли,
подобно
Юнусу?
Ey
sevgilim,
ner'desin?
Возлюбленный
мой,
где
же
ты?
Sensiz
geçecek
bu
ömür
inan
Эта
жизнь
пройдет
без
тебя,
поверь,
Yıllarca
beni
bir
tek
avutan
Годами
лишь
одно
меня
утешает,
Kalbim
duracak
bilesin
o
an
Сердце
мое
остановится
в
тот
же
миг,
знай,
Ey
sevgilim,
ner'desin?
Возлюбленный
мой,
где
же
ты?
Sensiz
geçecek
bu
ömür
inan
Эта
жизнь
пройдет
без
тебя,
поверь,
Yıllarca
beni
bir
tek
avutan
Годами
лишь
одно
меня
утешает,
Kalbim
duracak
bilesin
o
an
Сердце
мое
остановится
в
тот
же
миг,
знай,
Ey
sevgilim,
ner'desin?
Возлюбленный
мой,
где
же
ты?
Leyla
gibi
çöllerde
mi?
В
пустынях
ли
ты,
как
Лейла?
Aslı
gibi
dillerde
mi?
На
устах
ли,
как
Аслы?
Yunus
gibi
kalplerde
mi?
В
сердцах
ли,
подобно
Юнусу?
Ey
sevgilim,
ner'desin?
Возлюбленный
мой,
где
же
ты?
Leyla
gibi
çöllerde
mi?
В
пустынях
ли
ты,
как
Лейла?
Aslı
gibi
dillerde
mi?
На
устах
ли,
как
Аслы?
Yunus
gibi
kalplerde
mi?
В
сердцах
ли,
подобно
Юнусу?
Ey
sevgilim,
ner'desin?
Возлюбленный
мой,
где
же
ты?
Ey
sevgilim,
ner'desin?
Возлюбленный
мой,
где
же
ты?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Ismen, Mahmut Ogul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.