Kana - La tendresse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kana - La tendresse




La tendresse
Нежность
On peut vivre sans richesse,
Можно жить без богатства,
Presque sans le sous;
Почти без гроша;
Des seigneurs et des princesses, y en à plus
Господ и принцесс, их больше нет
Beaucoup
Совсем.
Mais vivre sans tendresse,
Но жить без нежности,
On ne le pourrait pas,
Мы не смогли бы,
Non, non, non, non, on ne le pourrait pas.
Нет, нет, нет, нет, мы не смогли бы.
On peut vivre sans la gloire,
Можно жить без славы,
Qui ne prouve rien,
Которая ничего не доказывает,
Être inconnu dans l'histoire,
Быть неизвестным в истории,
Et s'en trouver bien.
И чувствовать себя хорошо.
Mais vivre sans tendresse,
Но жить без нежности,
Il n'en est pas question
Об этом не может быть и речи,
Non, non, non, non, il n'en est pas question
Нет, нет, нет, нет, об этом не может быть и речи.
Quelle douce faiblesse,
Какая сладкая слабость,
Quel joli sentiment
Какое прекрасное чувство,
Ce besoin de tendresse
Эта потребность в нежности,
Qui vous vient en naissant
Которая приходит к тебе с рождения,
Vraiment vraiment
Правда, правда.
Le travail est nécessaire,
Работа необходима,
Mais s'il faut rester
Но если нужно остаться
Des semaines sans rien faire,
Неделями без дела,
Et bien on s'y fait,
Ну что ж, мы к этому привыкаем.
Mais vivre sans tendresse,
Но жить без нежности,
Le temps vous parait long
Время кажется долгим,
Long, long, long, long, le temps vous parait
Долгим, долгим, долгим, долгим, время кажется долгим,
Long
Долгим.
Naissent les plaisirs,
Рождаются удовольствия,
Et l'amour fait des prouesse,
И любовь творит чудеса,
Pour nous éblouir,
Чтобы ослепить нас,
Oui mais sans la tendresse,
Да, но без нежности,
L'amour ne serait rien,
Любовь ничего бы не значила.
Non, non, non, non, l'amour ne serait rien...
Нет, нет, нет, нет, любовь ничего бы не значила...
Quand la vie impitoyable
Когда безжалостная жизнь
Vous tombe dessus
Обрушивается на тебя,
Qu'on est plus qu'un pauvre diable,
Когда ты всего лишь бедный дьявол,
Broyé et déçu,
Разбитый и разочарованный,
Alors sans la tendresse,
Тогда без нежности,
D'un cœur qui vous soutient,
Сердца, которое тебя поддерживает,
Non, non, non, non, on irai pas plus loin...
Нет, нет, нет, нет, мы бы не пошли дальше...
Un enfant vous embrasse,
Ребенок целует тебя,
Parce qu'on le rend heureux,
Потому что ты делаешь его счастливым,
Tous nos chagrin s'effacent,
Все наши печали стираются,
On a les larmes aux yeux
На глазах слезы.
Mon dieu, mon dieu,
Боже мой, Боже мой,
Dans votre immense sagesse,
В твоей безмерной мудрости,
Immense ferveur,
Безмерном пылу,
Faite donc pleuvoir sans cesse,
Пусть же льется без конца,
Au fond de nos cœur,
В глубине наших сердец,
Des torrents de tendresse;
Потоки нежности,
Pour que règne l'amour,
Чтобы царила любовь.
Règne l'amour, jusqu'à la fin des jours...
Царила любовь, до конца дней...
Règne l'amour, jusqu'à la fin des jours...
Царила любовь, до конца дней...
Règne l'amour, jusqu'à la fin des jours...
Царила любовь, до конца дней...





Writer(s): NOËL ROUX, Noël ROUX, Hubert GIRAUD, HUBERT GIRAUD, NOEL ROUX


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.