Kana Nishino - Bath Time Song - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kana Nishino - Bath Time Song




Bath Time Song
Bath Time Song
キャンドルに火をつけて
Light the candle
ラズベリーのバブルバスで
In the raspberry bubble bath
あっという間に広がる
It'll spread quickly
私だけの世界
A world only for me
あぁ なんていい香り
Oh, its such a lovely scent
さぁ急いでドアを閉めて
Quick, shut the door
ここから先は誰にも
From here on out, no one
邪魔はできないわ
Can bother me
湯けむり バスタブに沈むため息
The steam rises, my sigh sinks into the bathtub
たいへんよく頑張りました
You've done a really good job today
今日の反省も腑に落ちないことも
Today's regrets and frustrations
全部泡になって消えてゆけ
Let them all turn into bubbles and disappear
シャララララララ シャンゼリゼ ボンソワール
Shalalala, Champs-Élysées, Bonsoir
気分はマドモアゼル
I feel like a mademoiselle
残念ながら落ち込んでないわ
Unfortunately, I'm not feeling down
とっても忙しいの
I'm very busy
ごめんあそばせ Merci
Excusez moi, Merci
目がさめるようなシャワー
An eye-opening shower
現実って残酷よね
Reality can be cruel, right?
髪とお肌にも私にも
To my hair and skin, and to me
ぬるま湯がちょうどいい
A lukewarm bath feels just right
オーガニックで優しいボディウォッシュで
With an organic and gentle body wash
ココロもカラダもピカピカ
My heart and body are sparkling clean
可愛くない私もジェラシーも
My unloveliness and jealousy
全部お湯に溶けて流れてけ
Let them all dissolve in the water and wash away
シャララララララ シャンゼリゼ ボンソワール
Shalalala, Champs-Élysées, Bonsoir
気分はマドモアゼル
I feel like a mademoiselle
きっと明日はいい日になるわ
Tomorrow will definitely be a good day
とっても楽しみなの
I'm very excited
ごめんあそばせ Merci
Excusez moi, Merci
例えばそうね
For example
セーヌ川のほとりで優雅にティータイム
Elegant tea time by the Seine River
するとそこへ素敵なパリジャンが現われ...
Then a charming Parisian will appear...
なわけないか
Nah, that won't happen, right?
シャララララララ シャンゼリゼ ボンソワール
Shalalala, Champs-Élysées, Bonsoir
気分はマドモアゼル
I feel like a mademoiselle
残念ながら落ち込んでないわ
Unfortunately, I'm not feeling down
とっても忙しいの
I'm very busy
ごめんあそばせ Merci
Excusez moi, Merci





Writer(s): Takashi Yamaguchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.