Kanales - El Bravo - traduction des paroles en allemand

El Bravo - Kanalestraduction en allemand




El Bravo
Der Tapfere
Plebes ya quedamos solos ya se llevaron al jefe
Leute, wir sind jetzt allein, sie haben den Chef geholt
Muy triste les dijo el bravo, no miro llegar su gente
Sehr traurig sagte der Tapfere zu ihnen: "Ich sehe seine Leute nicht kommen"
Lo agarraron sin aviso, no hubo chanza de hacer frente.
Sie haben ihn ohne Vorwarnung geschnappt, es gab keine Chance, Widerstand zu leisten.
Agarro el rifle en sus manos, y se fue con cuidadito,
Er nahm das Gewehr in seine Hände und ging vorsichtig los,
Quiero el arma mas apresiada que una vez le dio el chapito,
Er will die wertvollste Waffe, die El Chapito ihm einst gab,
Viajo solo dijo el bravo, Hoy no trabaja el equipo.
"Ich reise allein", sagte der Tapfere, "heute arbeitet das Team nicht."
Oiga esperese un ratito, y deje la prepotencia,
"Hören Sie, warten Sie einen Moment und lassen Sie die Arroganz,"
El jefe tiene cerebro, no va aguantar la sentencia,
"Der Chef hat Verstand, er wird das Urteil nicht ertragen,"
Quien quite y en un ratito les deje sola la rejas.
"Wer weiß, vielleicht lässt er die Gitter in Kürze leer zurück."
Anoche soñe la muerte que sembraba corazones,
Letzte Nacht träumte ich vom Tod, wie er Herzen säte,
Me busco pa mala suerte llego y me entrego unas flores,
Zu meinem Unglück suchte er mich, kam und übergab mir Blumen,
Esta clarito el aviso, no hay que cometer errores.
Die Warnung ist ganz klar, man darf keine Fehler machen.
Agarrense bien el rifle dejen la preocupacion,
Haltet das Gewehr gut fest, lasst die Sorge sein,
Si se sueltan los chingasos se nos va poner mejor,
Wenn die Schießerei losgeht, wird es für uns besser,
Cuando llegan estos males no le extrañen descontrol.
Wenn dieses Übel kommt, wundert euch nicht über das Chaos.
Tantas desgracias en mis manos, se descontrolo la mia,
So viel Unglück durch meine Hände, mein eigenes Leben geriet außer Kontrolle,
La muerte me andava espiando, pense que era amiga mia,
Der Tod spionierte mir nach, ich dachte, er wäre mein Freund,
El mundo es un juego cruel del que no sales con vida.
Die Welt ist ein grausames Spiel, aus dem man nicht lebend herauskommt.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.