Paroles et traduction Kanales - La Ramada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
chulada
de
gente
había
más
antes,
mi
compa
Mario
How
cool
the
people
were,
my
dear
Mario
Lástima
que
ya
se
estén
acabando,
pariente
It's
a
pity
that
they
are
almost
gone,
buddy
En
una
ramada
de
ese
rancho
pobre
In
a
ramada
of
that
poor
farm
Se
sentaba
un
viejo
y
yo
lo
miraba
An
old
man
would
sit,
and
I
would
watch
him
Con
una
mirada
me
enseñaba
tanto
With
just
his
eyes,
he
taught
me
so
much
Esos
eran
hombres
que
no
se
rajaban
Those
men
were
true,
they
would
never
back
down
Sus
pies
eran
lentos,
su
cara
marchita
His
feet
were
slow,
his
face
was
withered
Sus
pasos
cansados,
pero
no
paraba
His
steps
were
tiring,
but
he
would
never
stop
Ya
casi
noventa
y
sembró
la
milpita
Almost
ninety,
yet
he
planted
his
field
Pa'
qué
más
ejemplo,
que
el
viejo
me
daba
What
better
example,
than
the
one
the
old
man
showed
me?
Se
fueron
volando
de
paso
los
años
Fly
away
they
did,
the
years
passed
by
Y
aquel
hombre
fuerte
ya
no
se
paró
And
that
strong
man
never
rose
once
more
A
dónde
se
lleva
todo
lo
que
sabe
Where
does
all
of
his
knowledge
go?
Un
hombre
tan
sabio
que
nos
enseñó
A
man
so
wise,
who
taught
us
all
Se
fue
recogiendo
sus
pasos
el
hombre
He
slowly
dragged
his
feet,
the
old
man
Pero
de
ese
viaje
ya
no
volverá
But
from
this
journey
he
will
not
return
Por
cada
vereda
se
escuchan
tus
pasos
Your
footsteps
still
echo
down
every
path
El
monte
está
triste,
ya
no
te
vera
The
forest
grieves,
now
that
you
are
gone
Y
no
te
me
nubles,
caminito
And
don't
you
get
sad,
little
path
Ahí
le
va,
mi
viejo
There
he
goes,
my
dear
old
man
A
veces
le
prendo
velas
y
me
acuerdo
Sometimes
I
light
candles
in
rememberance
Que
en
los
malos
tiempos
nunca
se
quejó
That
through
all
the
bad
times,
he
never
complained
No
perdía
la
calma
aunque
había
vientos
fuertes
He
stayed
calm,
even
when
the
winds
were
strong
Con
una
sonrisa
la
muerte
domó
With
a
smile,
he
tamed
death
Se
fueron
volando
de
paso
los
años
Fly
away
they
did,
the
years
passed
by
Y
aquel
hombre
fuerte
ya
no
se
paró
And
that
strong
man
never
rose
once
more
A
dónde
se
lleva
todo
lo
que
sabe
Where
does
all
of
his
knowledge
go?
Un
hombre
tan
sabio
que
nos
enseñó
A
man
so
wise,
who
taught
us
all
Se
fue
recogiendo
sus
pasos
el
hombre
He
slowly
dragged
his
feet,
the
old
man
Pero
de
ese
viaje
ya
no
volverá
But
from
this
journey
he
will
not
return
Por
cada
vereda
se
escuchan
tus
pasos
Your
footsteps
still
echo
down
every
path
El
monte
está
triste,
ya
no
te
vera
The
forest
grieves,
now
that
you
are
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Haros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.