Kanales - La Ramada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kanales - La Ramada




La Ramada
Беседка
Que chulada de gente había más antes, mi compa Mario
Сколько славных людей было раньше, дружище Марио,
Lástima que ya se estén acabando, pariente
жаль, что они уже уходят, брат.
Vámonos
Поехали.
En una ramada de ese rancho pobre
В беседке того бедного ранчо
Se sentaba un viejo y yo lo miraba
Сидел старик, и я смотрел на него.
Con una mirada me enseñaba tanto
Одним взглядом он учил меня многому,
Esos eran hombres que no se rajaban
Это были мужчины, которые не сдавались.
Sus pies eran lentos, su cara marchita
Его ноги были медленными, лицо морщинистым,
Sus pasos cansados, pero no paraba
Шаги усталыми, но он не останавливался.
Ya casi noventa y sembró la milpita
Ему уже почти девяносто, а он посеял кукурузу,
Pa' qué más ejemplo, que el viejo me daba
Какой еще пример мог мне дать этот старик?
Se fueron volando de paso los años
Пролетели годы, как птицы,
Y aquel hombre fuerte ya no se paró
И тот сильный мужчина больше не встал.
A dónde se lleva todo lo que sabe
Куда он унес все свои знания,
Un hombre tan sabio que nos enseñó
Такой мудрый человек, который нас учил?
Se fue recogiendo sus pasos el hombre
Старик собрал свои шаги,
Pero de ese viaje ya no volverá
Но из этого путешествия он уже не вернется.
Por cada vereda se escuchan tus pasos
На каждой тропинке слышны твои шаги,
El monte está triste, ya no te vera
Гора грустит, она больше тебя не увидит.
Y no te me nubles, caminito
И не туманись, дорожка,
Ahí le va, mi viejo
Вот он идет, мой старик.
A veces le prendo velas y me acuerdo
Иногда я зажигаю свечи и вспоминаю,
Que en los malos tiempos nunca se quejó
Что в плохие времена он никогда не жаловался.
No perdía la calma aunque había vientos fuertes
Он не терял спокойствия, даже когда дули сильные ветры,
Con una sonrisa la muerte domó
С улыбкой он укротил смерть.
Se fueron volando de paso los años
Пролетели годы, как птицы,
Y aquel hombre fuerte ya no se paró
И тот сильный мужчина больше не встал.
A dónde se lleva todo lo que sabe
Куда он унес все свои знания,
Un hombre tan sabio que nos enseñó
Такой мудрый человек, который нас учил?
Se fue recogiendo sus pasos el hombre
Старик собрал свои шаги,
Pero de ese viaje ya no volverá
Но из этого путешествия он уже не вернется.
Por cada vereda se escuchan tus pasos
На каждой тропинке слышны твои шаги,
El monte está triste, ya no te vera
Гора грустит, она больше тебя не увидит.





Writer(s): Pedro Haros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.