Kanaria - 日払いエンターテイメント - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kanaria - 日払いエンターテイメント




日払いエンターテイメント
Daily Paid Entertainment
さあ、出発 Come & go 夜行バス
Come on, let's go, come & go, night bus
全国各地あちこち顔を出す
Showing up here and there all over the country
圧倒的ライブパフォーマンス
Overwhelming live performance
Shall we 野蛮な社交ダンス?
Shall we? A barbaric social dance?
しがらみ、変な制限
Entanglements, strange restrictions
横目にいまだに Entertainment
Still entertainment in the corner of my eye
若手の比じゃない現場経験
Field experience that's no match for youngsters
織り成す日払い Entertainment
Weaving daily paid entertainment
超絡まった人生を脳から末端神経にインストール
Install a super tangled life from the brain to the peripheral nerves
言葉と身体がシンクロ
Words and body are synchronized
リング上 放つ渾身のシックスティーン
On the ring, unleashing a full-bodied sixteen
We are Kanaria ライミング ビッグスリー
We are Kanaria, rhyming big three
割りとマジで発言中
Speaking quite seriously
未だ磨いてるぜ各センス
Still polishing each sense
お前の鼓膜にアクセスする
Accessing your eardrums
黄色い翼の革命軍 (Go!)
Yellow-winged revolutionary army (Go!)
響き渡る重低音
Resounding bass
どこにもないぜ?休憩所
There's no resting place anywhere?
豪快な旋風で吹き飛ばすんだ風営法 (Ho)
Blow away the Public Morals Act with a magnificent whirlwind (Ho)
ほーりー様のお通りだ ボルテージは急成長
Here comes Holy-sama, the voltage is growing rapidly
今夜は無礼講さ さぁ騒ぎな皆揺れろ!
Tonight is a free-for-all, come on everyone, make some noise!
All night long このフロアをエスコート
All night long, escorting this floor
例え初めての奴だって別行動
Even those who are here for the first time will be separated
させない技 今宵も披露
Skills that won't let you go, will be shown again tonight
ここに来いよ 面白いぞ
Come here, it's interesting
さあ、出発 Come & go 夜行バス
Come on, let's go, come & go, night bus
全国各地あちこち顔を出す
Showing up here and there all over the country
圧倒的ライブパフォーマンス
Overwhelming live performance
Shall we 野蛮な社交ダンス?
Shall we? A barbaric social dance?
しがらみ、変な制限
Entanglements, strange restrictions
横目にいまだに Entertainment
Still entertainment in the corner of my eye
若手の比じゃない現場経験
Field experience that's no match for youngsters
織り成す日払い Entertainment
Weaving daily paid entertainment
あーもう疲れた
Ah, I'm tired
代わってくれよ誰か
Someone please take over
It's my turn だってわかってるけどダメだ
I know it's my turn, but I can't
若く見えてるかもだけど体ガタきてるぜ
I may look young, but my body is falling apart
テキーラはいいから肩叩き券くれ
Give me a shoulder massage coupon instead of tequila
ただただマイペースで生きてたいです
I just want to live at my own pace
だけど音が鳴るとビビデバビデブウ
But when the sound rings, Bibbidi-Bobbidi-Boo
呪文かかり条件反射
The spell takes hold, conditioned reflex
謎の使命感はまるで少年漫画
The mysterious sense of mission is like a shonen manga
あっ ほら油断してる間 ビート展開してる
Ah, look, the beat is developing while you're off guard
とっくに限界きてるはずなのにこのマイクなんだかんだ掴んだんならば
I should have reached my limit long ago, but if I've grabbed this microphone after all
なんだったんだ不安感はチャラ
My anxiety is gone
サボるつもりでゆるやかなフロウでいこうって言ったってプランなんかパーだ
Even if I said I'd go with a relaxed flow with the intention of slacking off, the plan is ruined
こんなん新手のショック療法
This is a new kind of shock therapy
マーリンどころじゃないボロボロのゴムボート
A tattered rubber boat that's worse than Merlin
トップコートで仕上げてラッピン
Finish with top coat and wrap it up
最前列から奥の方まで皆手を上げろ
Everyone from the front row to the back, raise your hands
これ職業病
This is an occupational hazard
さあ、出発 come & go 夜行バス
Come on, let's go, come & go, night bus
全国各地あちこち顔を出す
Showing up here and there all over the country
圧倒的ライブパフォーマンス
Overwhelming live performance
Shall we 野蛮な社交ダンス?
Shall we? A barbaric social dance?
しがらみ、変な制限
Entanglements, strange restrictions
横目にいまだに entertainment
Still entertainment in the corner of my eye
若手の比じゃない現場経験
Field experience that's no match for youngsters
織り成す日払い entertainment
Weaving daily paid entertainment
薄っぺらい Smiley 剥がすラミネート
Peeling off the thin Smiley laminate
生で観りゃわかる 場数が違えよ
If you see it live, you'll understand, the experience is different
口パクは 頑なにヘイト
Lip syncing is stubbornly hated
オタサーの姫に並ぶ男子便所
The men's restroom next to the princess of the otaku circle
気にする 界隈 キャラクター 知名度
Concerned about the community, characters, and popularity
リスナーの調教 甘くナビゲーション
Training listeners with sweet navigation
レディースフリーでキャバクライベント
Ladies' free cabaret club event
オタサーの姫に並ぶ男子便所
The men's restroom next to the princess of the otaku circle
覗く扉 手に持つ看板 最後尾コチラ(並んでるんかーい)
Peeking through the door, holding a sign, the end of the line is here (I'm in line)
ヤリまくり 神隠し 常習犯 靡かずにノーユーザー
Having sex like crazy, a habitual offender of vanishing acts, a non-user without being swayed
このマニア向きプレイ内容 どうすっか えっ?ブレないよ
This content for maniacs, what should I do? Huh? I won't waver
涙ぐみ開いた口 交わる非現実感 Stay night
Tearful open mouth, intersecting unreality, Stay night
実力主義 は? 肩透かし芸能
Meritocracy? Huh? Disappointing entertainment
折れて辞めるほど浅くない根っこ
Roots that aren't shallow enough to break and quit
仲良しこよし 天下りエンド
Happy-go-lucky, parachuted ending
オタサーの姫に並ぶ男子便所
The men's restroom next to the princess of the otaku circle
老若男女 聴覚アブダクション
Men and women of all ages, auditory abduction
老若男女 聴覚アブダクション
Men and women of all ages, auditory abduction
老若男女 聴覚アブダクション
Men and women of all ages, auditory abduction
老若男女 聴覚アブダクション
Men and women of all ages, auditory abduction
老若男女 聴覚アブダクション
Men and women of all ages, auditory abduction
老若男女 聴覚アブダクション
Men and women of all ages, auditory abduction
老若男女 聴覚アブダクション
Men and women of all ages, auditory abduction
脳波揺らすラップショー
Brainwave-shaking rap show
さあ、出発 Come & go 夜行バス
Come on, let's go, come & go, night bus
全国各地あちこち顔を出す
Showing up here and there all over the country
圧倒的ライブパフォーマンス
Overwhelming live performance
Shall we 野蛮な社交ダンス?
Shall we? A barbaric social dance?
しがらみ、変な制限
Entanglements, strange restrictions
横目にいまだに Entertainment
Still entertainment in the corner of my eye
若手の比じゃない現場経験
Field experience that's no match for youngsters
織り成す日払い Entertainment
Weaving daily paid entertainment
さあ、出発 Come & go 夜行バス
Come on, let's go, come & go, night bus
全国各地あちこち顔を出す
Showing up here and there all over the country
圧倒的ライブパフォーマンス
Overwhelming live performance
Shall we 野蛮な社交ダンス?
Shall we? A barbaric social dance?
しがらみ、変な制限
Entanglements, strange restrictions
横目にいまだに Entertainment
Still entertainment in the corner of my eye
若手の比じゃない現場経験
Field experience that's no match for youngsters
織り成す日払い Entertainment
Weaving daily paid entertainment





Writer(s): Yves & Adams, Adams, Kanaria, Yves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.