Kandžija - Previše - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kandžija - Previše




Previše
Слишком
Je je je jeee
Йе йе йе йеее
Jejejejejeee
Йе йе йе йе йе йеее
Previše previše
Слишком слишком
Pararara
Парарара
Previše previše previše
Слишком слишком слишком
Previše previše previše previše previše
Слишком слишком слишком слишком слишком
Kušin mi je bina (bina)
Моя сцена - подушка (сцена)
Ja sam Kandžija iz grupe Rage against the veš mašina (veš mašina)
Я Канджия из группы Rage against the стиральная машина (стиральная машина)
Glupa limuzina
Тупой лимузин
Nemoš ju parkirat bočno (bočno)
Не припаркуешь его боком (боком)
Čak i kada lažem (ne lažem)
Даже когда я вру (не вру)
Zvuči jako moćno (moćno)
Звучит очень мощно (мощно)
Previše brojite lajkove (previše)
Слишком много считаете лайки (слишком)
Premalo novce (premalo)
Слишком мало денег (слишком мало)
Ako Škoro postane predsjednik onda sam ja Beyonce (bijonce)
Если Шкоро станет президентом, то я Бейонсе (Бейонсе)
Cijeli dan sam bildo (bildo)
Весь день качался (качался)
Al nije da trbuh mi ravan je (ravan je)
Но не то чтобы живот у меня плоский (плоский)
Moja škemba - sex simbol (simbol)
Моя схема - секс-символ (символ)
Makni se kvariš mi kadrove (kvariš mi kadrove)
Уйди, ты портишь мне кадры (портишь мне кадры)
Pijemo samo craft (pijemo samo craft)
Пьем только крафт (пьем только крафт)
Slušamo sam punk (slušamo samo punk)
Слушаем только панк (слушаем только панк)
I to brate daft (daft)
И это, брат, daft (daft)
A to što pričaš, iskreno ne zanima me
А то, что ты говоришь, честно говоря, мне все равно
Previše previše previše
Слишком слишком слишком
Previše previše previše
Слишком слишком слишком
Pre pre previše sam dobro
Слишком слишком слишком хорошо у меня
Svi me gledaju pitaju šta je s tobom
Все смотрят на меня, спрашивают, что с тобой
Previše previše previše
Слишком слишком слишком
Previše previše previše
Слишком слишком слишком
Pre pre previše sam dobro
Слишком слишком слишком хорошо у меня
Svi me gledaju pitaju šta je s tobom
Все смотрят на меня, спрашивают, что с тобой
Razbio se jučer (mordor)
Вчера разбил (Мордор)
Teški mordor (auuu)
Тяжелый Мордор (аууу)
Al previše sam dobro (dobro)
Но мне слишком хорошо (хорошо)
Ako ne prodamo milijun mp3ija (mp3ija)
Если не продадим миллион mp3 (mp3)
Odo dostavljat za Glovo
Пойду доставщиком в Glovo
Dok se vi svadjate sa sobom
Пока вы ссоритесь сами с собой
Gole žene mi rade sendviče
Голые женщины делают мне бутерброды
Kontam uložit u zemljište
Думаю вложить деньги в землю
Al da ne košta previše
Но чтобы не слишком дорого
Pjevam balade rokamo sentiše
Пою баллады, зажигаем чувства
Pijemo gemište
Пьем шорле
Za Moju domovinu radimo remixe
Для моей Родины делаем ремиксы
(Moja do...)
(Моя до...)
Ne seri da pratimo trendove (trendove)
Не говори, что следуем трендам (трендам)
Pratimo taj fashion (fashion)
Следуем этой моде (моде)
Pa neću valjda bit baba (baba)
Не буду же я бабкой (бабкой)
Što sjedi i čeka svoj pension (penšn)
Которая сидит и ждет свою пенсию (пенсию)
Sve što kažemo je hit (hit)
Все, что мы говорим - хит (хит)
Cijele godine ljeto (ljeto)
Круглый год лето (лето)
Uvijek je na nama svjetlo čak i kad šetamo adventom (ljeto)
На нас всегда свет, даже когда гуляем по рождественской ярмарке (лето)
Pogled u daljinu, izgledam sjetno
Смотрю вдаль, выгляжу грустно
Prije su prigovarali jedno,
Раньше придирались к одному,
Sad nešto treće, četvrto, peto
Теперь к чему-то третьему, четвертому, пятому
Želim im samo - sretno
Желаю им только - счастья
Previše previše previše
Слишком слишком слишком
Previše previše previše
Слишком слишком слишком
Pre pre previše sam dobro
Слишком слишком слишком хорошо у меня
Svi me gledaju pitaju šta je s tobom
Все смотрят на меня, спрашивают, что с тобой
Previše previše previše
Слишком слишком слишком
Previše previše previše
Слишком слишком слишком
Ne zanima me pre pre previše sam dobro
Мне все равно, слишком слишком слишком хорошо у меня
Svi me gledaju pitaju šta je s tobom
Все смотрят на меня, спрашивают, что с тобой
... Svi me gledaju pitaju šta je s tobom
... Все смотрят на меня, спрашивают, что с тобой





Writer(s): Stjepko Galovic, Matej Huljev, Denis Mevlja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.