Paroles et traduction Kandžija - Trube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Jen'
dva,
jen'
dva)
(Только
два,
только
два)
(Od
sad
pa
do
zauvijek)
(От
сейчас
и
навсегда)
(Uh
yea,
yea
2018-ta)
(Ага,
да,
2018-й)
Nisam
učio
u
školi,
nisam
iš'o
na
solfeđo
Не
учился
я
в
школе,
не
ходил
на
сольфеджио
S
Michael
Phelpsom
plivao
sam
leđno
С
Майклом
Фелпсом
плавал
я
на
спине
Na
Dravi,
zato
ton
mi
zvuči
tako
tečno
На
Драве,
поэтому
мой
тон
звучит
так
плавно
Na
Pampasu
gdje
piše
Osijek
živi
vječno
На
Пампасе,
где
написано
Осиек,
живу
вечно
Di
živi
Dado
Topić,
Tozin
susjed
Жив
Дадо
Топич,
сосед
Тозы
Zasvirali
smo
topić
i
to
usred
Сыграли
мы
Топича,
да
еще
и
среди
бела
дня
Bijela
dan,
na
žegi
prije
kupanja
В
жару,
перед
купанием
Bez
publike,
prošlo
je
par
glupana
Без
публики,
прошло
лишь
пара
дураков
Jedna
baba,
četvoro
djece
Одна
бабка,
четверо
детей
Jedna
patrola,
kamo
sreće
Один
патруль,
как
жаль
Ne
vole
svirku
Pitali
šta
radimo?
Не
любят
музыку.
Спросили,
что
делаем?
Reko
e'o
ništa
Сказал:
"Да
ничего"
E'o
ništa
stvarno
"Да
ничего"
на
самом
деле
E'o
ništa
stvarno
"Да
ничего"
на
самом
деле
I
pozvali
pojačanje,
njih
sto
pedeset
И
вызвали
подкрепление,
их
человек
пятьдесят
Počeli
vadit
iz
kese,
mi
skoro
pali
u
nesvjest
Начали
вытаскивать
из
мешка,
мы
чуть
не
упали
в
обморок
I
odma'
Coltrain
i
Davis
Miles
И
сразу
Колтрейн
и
Дэвис
Майлз
Nikake
brate
note
samo
fristajlz
Никаких,
братан,
нот,
только
фристайл
Woop
neka
jebena
iskra
Вууп,
какая-то
гребаная
искра
K'o
iz
djetinjstva,
nema
većeg
jedinstva
Как
в
детстве,
нет
большего
единства
Zasadili
smo
cvijeće
tu
di
polja
sva
su
minska
Посадили
мы
цветы
там,
где
минные
поля
Oči
od
Pipsa
su
k'o
da
luk
dinsta
Глаза
у
Пипса,
как
будто
лук
жарится
Likovi
se
drukaju,
dok
se
slikaju
za
insta
Люди
жмутся
друг
к
другу,
пока
фотографируются
для
инстаграма
A
ja
leeetim
k'o
iz
German
chicken
wingsa
А
я
лечу,
как
из
German
chicken
wings
U
trgovinu
kad
uđem
sam
k'o
iz
Twin
Peaksa
Когда
захожу
в
магазин,
я
как
из
Твин
Пикс
Kući
kad
sam
gladan
si
pečem
jaja
k'o
Yaya
iz
Jinxa
Дома,
когда
голоден,
жарю
себе
яйца,
как
Яя
из
Джинкса
Trubica
k'o
Pavlica
iz
Jinxa
Труба
как
Павлица
из
Джинкса
Iz
Kawasaki
tripa,
iz
Haustora,
Из
поездки
на
Кавасаки,
из
Хаустора,
Nema
većeg
majstora
Нет
большего
мастера
Venom
kad
je
pijan
čita
Tolstoja
Веном,
когда
пьян,
читает
Толстого
A
ja
sviram
trube
А
я
играю
на
трубе
Iako
znam
da
ispod
svira
sax
Хотя
знаю,
что
под
ним
играет
саксофон
Kažem
ti
sviram
trube
ej
Говорю
тебе,
играю
на
трубе,
эй
What
the
fucks?!?
Какого
черта?!?
Dok
saxofon
svira
Пока
саксофон
играет
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
U
dušu
me
dira
В
душу
меня
пробирает
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
Jel'
ima
k'o
papira?
Есть
у
кого
бумага?
(Sviram,
sviram
trube)
(Играю,
играю
на
трубе)
Dok
auti
trube
mi
Пока
машины
сигналят
мне
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
Dok
saxofon
svira
Пока
саксофон
играет
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
U
dušu
me
dira
В
душу
меня
пробирает
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
Jel'
ima
k'o
papira?
Есть
у
кого
бумага?
(Sviram,
sviram
trube)
(Играю,
играю
на
трубе)
Dok
auti
trube
mi
Пока
машины
сигналят
мне
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
(Sviram,
sviram)
(Играю,
играю)
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
(Sviram,
sviram)
(Играю,
играю)
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
(Trube,
trube)
(Трубы,
трубы)
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
(Sviram,
sviram)
(Играю,
играю)
(Sviram,
sviram,
sviram
trube)
(Играю,
играю,
играю
на
трубе)
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
Sviramo
trube
Играем
на
трубах
Palim
neko
smeće
još
mi
dođe
paranoja
Поджигаю
какой-то
мусор,
и
меня
накрывает
паранойя
Nedam
da
me
sjebe,
još
mi
ode
para
moja
Не
дам
себя
надуть,
а
то
еще
и
деньги
пропадут
Palim
neko
smeće
još
mi
dođe
paranoja
Поджигаю
какой-то
мусор,
и
меня
накрывает
паранойя
Nedam
da
me
sjebe,
još
mi
ode
para
moja
Не
дам
себя
надуть,
а
то
еще
и
деньги
пропадут
Lik
sam
sanjivi,
ranjivi
Я
парень
мечтательный,
ранимый
Piju
se
čajevi,
idu
dani
mi,
uobičajeni
Пью
чаи,
идут
мои
дни,
обычные
Branimir,
iliti
Toza
prodakšn
Бранимир,
он
же
Тоза
продакшн
Kaže
da
serem
treb'o
bi
slušat
Miu
Dimšić
i
Rastu
Говорит,
что
я
несу
чушь,
надо
бы
слушать
Миу
Димшич
и
Расту
Ljudi
rastu,
sve
je
nastup
Люди
растут,
все
понарошку
Krave
brže
pasu
Коровы
быстрее
пасутся
Krave
jedu
fastfood,
krave
jesu
fastfood
Коровы
едят
фастфуд,
коровы
и
есть
фастфуд
Cijeli
dan
spavam
kao
malo
sam
zasp'o
Целый
день
сплю,
как
будто
немного
задремал
Zatvoreno
jedno
oko
mi
Один
глаз
закрыт
Ništa
ne
radim,
samo
razmišljam
Ничего
не
делаю,
только
думаю
Ono
mog'o
bi
ovo
mog'o
bi
Вот
это
мог
бы,
и
это
мог
бы
Dani
su
pokloni,
majmune
potpuni
Дни
- это
подарки,
полные
обезьян
Iscjeđen
k'o
sokovi,
palim
taj
brokoli
brokoli
Выжат
как
сок,
поджигаю
эту
брокколи
брокколи
Čvrst
sam
k'o
Ziggi
Ziggi
flokovi
Тверд,
как
Ziggi
Ziggi
флоки
Šta
mi
dirigira
put,
prespaljeni
tokovi
Что
диктует
мне
путь,
сгоревшие
мосты
Tol'ko
tog
mi
stoji
u
pepeljari
Столько
всего
у
меня
в
пепельнице
Kamen
se
mjenja,
svi
su
mjenjali
Камень
меняется,
все
менялись
To
je
jedina
želja
mi
Это
единственное
мое
желание
Zato
dodaj
te
blitve
i
kelja
mi
Поэтому
добавь
мне
этой
ботвы
и
капусты
Dodaj
te
blitve
i
kelja
mi
Добавь
мне
этой
ботвы
и
капусты
Zato
dodaj
te
blitve
i
kelja
mi
ej
Поэтому
добавь
мне
этой
ботвы
и
капусты,
эй
Ne
treba
se
bojat
straha
Не
нужно
бояться
страха
Ne
dam
da
me
sjebe
još
mi
ode
para
moja
Не
дам
себя
надуть,
а
то
еще
и
деньги
пропадут
Ne
treba
se
bojat
straha
Не
нужно
бояться
страха
Ne
dam
da
me
sjebe
još
mi
ode
para
moja
Не
дам
себя
надуть,
а
то
еще
и
деньги
пропадут
Palim
neko
smeće
još
mi
dođe
paranoja
Поджигаю
какой-то
мусор,
и
меня
накрывает
паранойя
Ne
dam
da
me
sjebe
još
mi
ode
para
moja
Не
дам
себя
надуть,
а
то
еще
и
деньги
пропадут
Palim
neko
smeće
još
mi
dođe
paranoja
Поджигаю
какой-то
мусор,
и
меня
накрывает
паранойя
Ne
dam
da
me
sjebe
još
mi
ode
para
moja
Не
дам
себя
надуть,
а
то
еще
и
деньги
пропадут
Ne
treba
se
bojat
straha
Не
нужно
бояться
страха
Ne
treba
se
bojat
straha
Не
нужно
бояться
страха
Ne
treba
se
bojat
straha
Не
нужно
бояться
страха
Ne
treba
se
bojat
straha
Не
нужно
бояться
страха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stjepko Galovic, Josip Dzijan
Album
Beton
date de sortie
01-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.