Kandžija - Trube - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kandžija - Trube




Trube
Трубы
(Jen' dva, jen' dva)
(Только два, только два)
(Od sad pa do zauvijek)
(От сейчас и навсегда)
(Uh yea, yea 2018-ta)
(Ага, да, 2018-й)
(Yea)
(Да)
Nisam učio u školi, nisam iš'o na solfeđo
Не учился я в школе, не ходил на сольфеджио
S Michael Phelpsom plivao sam leđno
С Майклом Фелпсом плавал я на спине
Na Dravi, zato ton mi zvuči tako tečno
На Драве, поэтому мой тон звучит так плавно
Na Pampasu gdje piše Osijek živi vječno
На Пампасе, где написано Осиек, живу вечно
Di živi Dado Topić, Tozin susjed
Жив Дадо Топич, сосед Тозы
Zasvirali smo topić i to usred
Сыграли мы Топича, да еще и среди бела дня
Bijela dan, na žegi prije kupanja
В жару, перед купанием
Bez publike, prošlo je par glupana
Без публики, прошло лишь пара дураков
Jedna baba, četvoro djece
Одна бабка, четверо детей
Jedna patrola, kamo sreće
Один патруль, как жаль
Ne vole svirku Pitali šta radimo?
Не любят музыку. Спросили, что делаем?
Reko e'o ništa
Сказал: "Да ничего"
E'o ništa stvarno
"Да ничего" на самом деле
E'o ništa stvarno
"Да ничего" на самом деле
I pozvali pojačanje, njih sto pedeset
И вызвали подкрепление, их человек пятьдесят
Počeli vadit iz kese, mi skoro pali u nesvjest
Начали вытаскивать из мешка, мы чуть не упали в обморок
I odma' Coltrain i Davis Miles
И сразу Колтрейн и Дэвис Майлз
Nikake brate note samo fristajlz
Никаких, братан, нот, только фристайл
Woop neka jebena iskra
Вууп, какая-то гребаная искра
K'o iz djetinjstva, nema većeg jedinstva
Как в детстве, нет большего единства
Zasadili smo cvijeće tu di polja sva su minska
Посадили мы цветы там, где минные поля
Oči od Pipsa su k'o da luk dinsta
Глаза у Пипса, как будто лук жарится
Likovi se drukaju, dok se slikaju za insta
Люди жмутся друг к другу, пока фотографируются для инстаграма
A ja leeetim k'o iz German chicken wingsa
А я лечу, как из German chicken wings
U trgovinu kad uđem sam k'o iz Twin Peaksa
Когда захожу в магазин, я как из Твин Пикс
Kući kad sam gladan si pečem jaja k'o Yaya iz Jinxa
Дома, когда голоден, жарю себе яйца, как Яя из Джинкса
Trubica k'o Pavlica iz Jinxa
Труба как Павлица из Джинкса
Iz Kawasaki tripa, iz Haustora,
Из поездки на Кавасаки, из Хаустора,
Nema većeg majstora
Нет большего мастера
Venom kad je pijan čita Tolstoja
Веном, когда пьян, читает Толстого
A ja sviram trube
А я играю на трубе
Iako znam da ispod svira sax
Хотя знаю, что под ним играет саксофон
Kažem ti sviram trube ej
Говорю тебе, играю на трубе, эй
What the fucks?!?
Какого черта?!?
Dok saxofon svira
Пока саксофон играет
Sviramo trube
Играем на трубах
U dušu me dira
В душу меня пробирает
Sviramo trube
Играем на трубах
Jel' ima k'o papira?
Есть у кого бумага?
(Sviram, sviram trube)
(Играю, играю на трубе)
Dok auti trube mi
Пока машины сигналят мне
Sviramo trube
Играем на трубах
Dok saxofon svira
Пока саксофон играет
Sviramo trube
Играем на трубах
U dušu me dira
В душу меня пробирает
Sviramo trube
Играем на трубах
Jel' ima k'o papira?
Есть у кого бумага?
(Sviram, sviram trube)
(Играю, играю на трубе)
Dok auti trube mi
Пока машины сигналят мне
Sviramo trube
Играем на трубах
(Sviram, sviram)
(Играю, играю)
Sviramo trube
Играем на трубах
(Sviram, sviram)
(Играю, играю)
Sviramo trube
Играем на трубах
(Trube, trube)
(Трубы, трубы)
Sviramo trube
Играем на трубах
Sviramo trube
Играем на трубах
(Sviram, sviram)
(Играю, играю)
(Sviram, sviram, sviram trube)
(Играю, играю, играю на трубе)
(Trube)
(Трубы)
Sviramo trube
Играем на трубах
Sviramo trube
Играем на трубах
Sviramo trube
Играем на трубах
Sviramo trube
Играем на трубах
Palim neko smeće još mi dođe paranoja
Поджигаю какой-то мусор, и меня накрывает паранойя
Nedam da me sjebe, još mi ode para moja
Не дам себя надуть, а то еще и деньги пропадут
Palim neko smeće još mi dođe paranoja
Поджигаю какой-то мусор, и меня накрывает паранойя
Nedam da me sjebe, još mi ode para moja
Не дам себя надуть, а то еще и деньги пропадут
Lik sam sanjivi, ranjivi
Я парень мечтательный, ранимый
Piju se čajevi, idu dani mi, uobičajeni
Пью чаи, идут мои дни, обычные
Branimir, iliti Toza prodakšn
Бранимир, он же Тоза продакшн
Kaže da serem treb'o bi slušat Miu Dimšić i Rastu
Говорит, что я несу чушь, надо бы слушать Миу Димшич и Расту
Ljudi rastu, sve je nastup
Люди растут, все понарошку
Krave brže pasu
Коровы быстрее пасутся
Krave jedu fastfood, krave jesu fastfood
Коровы едят фастфуд, коровы и есть фастфуд
Cijeli dan spavam kao malo sam zasp'o
Целый день сплю, как будто немного задремал
Zatvoreno jedno oko mi
Один глаз закрыт
Ništa ne radim, samo razmišljam
Ничего не делаю, только думаю
Ono mog'o bi ovo mog'o bi
Вот это мог бы, и это мог бы
Dani su pokloni, majmune potpuni
Дни - это подарки, полные обезьян
Iscjeđen k'o sokovi, palim taj brokoli brokoli
Выжат как сок, поджигаю эту брокколи брокколи
Čvrst sam k'o Ziggi Ziggi flokovi
Тверд, как Ziggi Ziggi флоки
Šta mi dirigira put, prespaljeni tokovi
Что диктует мне путь, сгоревшие мосты
Tol'ko tog mi stoji u pepeljari
Столько всего у меня в пепельнице
Kamen se mjenja, svi su mjenjali
Камень меняется, все менялись
To je jedina želja mi
Это единственное мое желание
Zato dodaj te blitve i kelja mi
Поэтому добавь мне этой ботвы и капусты
Dodaj te blitve i kelja mi
Добавь мне этой ботвы и капусты
Zato dodaj te blitve i kelja mi ej
Поэтому добавь мне этой ботвы и капусты, эй
Ne treba se bojat straha
Не нужно бояться страха
Ne dam da me sjebe još mi ode para moja
Не дам себя надуть, а то еще и деньги пропадут
Ne treba se bojat straha
Не нужно бояться страха
Ne dam da me sjebe još mi ode para moja
Не дам себя надуть, а то еще и деньги пропадут
Palim neko smeće još mi dođe paranoja
Поджигаю какой-то мусор, и меня накрывает паранойя
Ne dam da me sjebe još mi ode para moja
Не дам себя надуть, а то еще и деньги пропадут
Palim neko smeće još mi dođe paranoja
Поджигаю какой-то мусор, и меня накрывает паранойя
Ne dam da me sjebe još mi ode para moja
Не дам себя надуть, а то еще и деньги пропадут
Ne treba se bojat straha
Не нужно бояться страха
Ne treba se bojat straha
Не нужно бояться страха
Ne treba se bojat straha
Не нужно бояться страха
Ne treba se bojat straha
Не нужно бояться страха





Writer(s): Stjepko Galovic, Josip Dzijan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.