Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Says I Can (feat. Dasha) [The High Road Tour Version]
Genau wie ich kann (feat. Dasha) [The High Road Tour Version]
When
you
hit
the
door,
you
made
sure
that
I
knew
Als
du
zur
Tür
rausgingst,
hast
du
klar
gemacht,
That
you'd
be
some
hell
that
I'd
have
to
get
through
Dass
ich
durch
deine
Hölle
müsste.
So,
I
called
up
some
friends,
I
ain't
seen
in
too
long
Also
rief
ich
ein
paar
Freunde
an,
die
ich
zu
lang
nicht
sah,
And
we're
spending
all
night
just
proving
you
wrong
Und
wir
verbringen
die
ganze
Nacht,
um
dir
das
Gegenteil
zu
beweisen.
'Cause
when
it
comes
to
moving
on
over
you
Denn
wenn's
darum
geht,
über
dich
hinwegzukommen,
Yeah,
your
voice
in
my
head
says
I
can't
Sagt
deine
Stimme
in
meinem
Kopf,
ich
schaff's
nicht.
But
I
got
a
bottle
of
bourbon
Doch
ich
hab
'ne
Flasche
Bourbon,
A
cigarette
burning
and
some
old
vinyl
turning
Eine
brennende
Zigarette
und
eine
alte
Platte,
die
mir
sagt,
That
says
I
can
Dass
ich's
kann.
Yeah,
I'm
taking
your
leaving
Ja,
ich
nehm'
dein
Weggehen
Right
on
the
chin
Tapfer
hin,
Me,
Willie,
ole
Jim
Beam,
and
the
Marlboro
Man
(Marlboro
Man)
Ich,
Willie,
guter
Jim
Beam
und
der
Marlboro-Mann
(Marlboro-Mann).
I
bet
you're
thinking
Und
du
denkst
wohl,
You
made
a
mess
out
of
me
Dass
du
mich
total
zerstört
hast,
But
I'm
learning
that
misery
sure
loves
company
Doch
ich
lerne:
Geteiltes
Leid
ist
halbes
Leid.
'Cause
when
it
comes
to
moving
on
over
you
Denn
wenn's
darum
geht,
über
dich
hinwegzukommen,
Yeah,
your
voice
in
my
head
says
I
can't
(and
I
can't)
Sagt
deine
Stimme
in
meinem
Kopf,
ich
schaff's
nicht
(und
ich
kann
nicht).
But
I
got
a
bottle
of
bourbon
Doch
ich
hab
'ne
Flasche
Bourbon,
A
cigarette
burning
and
some
old
vinyl
turning
Eine
brennende
Zigarette
und
eine
alte
Platte,
die
mir
sagt,
That
says
I
can
(oh,
that
says
I
can)
Dass
ich's
kann
(oh,
dass
ich's
kann),
You
know
I
can
Du
weißt,
ich
kann.
You
said
when
it
comes
to
getting
you
out
my
mind
Du
sagtest,
wenn's
darum
geht,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen,
I
don't
stand
a
cold-day-in-hell's
chance
Hätt'
ich
keine
Chance,
selbst
in
hundert
Jahren
nicht.
I
got
a
bottle
of
bourbon
Ich
hab
'ne
Flasche
Bourbon,
A
Marlboro
burning
and
some
old
vinyl
turning
Eine
Marlboro
brennt
und
eine
alte
Platte,
die
mir
sagt,
That
says
I
can
Dass
ich's
kann.
Oh,
when
it
comes
to
moving
on
over
you
(on
over
you)
Oh,
wenn's
darum
geht,
über
dich
hinwegzukommen
(über
dich
hinweg),
Oh,
your
voice
is
still
saying
I
can't
(voice
is
still
saying
I
can't)
Oh,
deine
Stimme
flüstert
immer
noch:
"Du
schaffst's
nicht"
(Stimme
flüstert:
Ich
kann
nicht).
But
I
got
a
bottle
of
bourbon
Doch
ich
hab
'ne
Flasche
Bourbon,
A
cigarette
burning
and
some
old
vinyl
turning
Eine
brennende
Zigarette
und
eine
alte
Platte,
die
mir
sagt,
That
says
I
can
Dass
ich's
kann.
This
bottle
of
bourbon
Diese
Flasche
Bourbon,
This
cigarette
burning
Diese
brennende
Zigarette,
That
old
vinyl
turning
Die
alte
sich
drehende
Platte,
Says
I
can
Sagt
mir:
Ich
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matt Roy, Kane Brown, Jaxson Free, Gabe Foust
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.