Paroles et traduction Kaneki - Cramé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
Prod
on
the
track
Al
Prod
on
the
track
Ouais,
c'est
difficile,
tous
tes
négros
sont
en
déficit,
à
la
conquête
de
la
réussite
Yeah,
it's
hard,
all
your
guys
are
broke,
chasing
success
J'aperçois
la
Diable
qui
m'félicite
en
voyant
que
j'baigne
dans
l'illicite
I
see
the
Devil
congratulating
me,
seeing
me
bathe
in
illicit
things
Mal
me
consomme
comme
un
parasite,
j't'assure
qu'c'est
mort,
si
toi,
des
blases
tu
cites
Evil
consumes
me
like
a
parasite,
I
assure
you
it's
over
if
you're
dropping
names
Ouais,
c'est
difficile,
tous
tes
négros
sont
en
déficit,
à
la
conquête
de
la
réussite
Yeah,
it's
hard,
all
your
guys
are
broke,
chasing
success
J'aperçois
la
Diable
qui
m'félicite
en
voyant
que
j'baigne
dans
l'illicite
I
see
the
Devil
congratulating
me,
seeing
me
bathe
in
illicit
things
Mal
me
consomme
commе
un
parasite,
j't'assure
qu'c'est
mort,
si
toi,
dеs
blases
tu
cites
Evil
consumes
me
like
a
parasite,
I
assure
you
it's
over
if
you're
dropping
names
J'vais
m'les
faire
sans
demander
leurs
avis,
malmené
par
la
vie,
t'es
foutu
I'm
going
to
get
them
without
asking
their
opinion,
abused
by
life,
you're
screwed
T'en
fais
pas,
le
barrage
je
connais,
tes
potos
n'sont
pas
revenus
Don't
worry,
I
know
the
way,
your
friends
didn't
come
back
Lorsque
ça
vous
arrange,
j'vous
connais,
je
recale
un
par
un
When
it
suits
you,
I
know
you,
I
fail
one
by
one
Compte
sur
toi
et
personne,
sois
serein,
si
t'es
seul,
poto,
dis-toi
qu'c'est
rien
Count
on
yourself
and
no
one
else,
be
serene,
if
you're
alone,
buddy,
tell
yourself
it's
nothing
Compte
sur
toi
et
personne,
sois
serein,
si
t'es
seul,
poto,
dis-toi
qu'c'est
rien
Count
on
yourself
and
no
one
else,
be
serene,
if
you're
alone,
buddy,
tell
yourself
it's
nothing
Oui,
en
effet,
des
choix
j'en
ai
fait,
pas
du
mal
à
distinguer
les
vrais
des
faux
Yes,
indeed,
I've
made
choices,
not
bad
at
telling
the
real
from
the
fake
Sous
la
pluie,
j'suis
fait,
des
délits,
j'ai
fait
In
the
rain,
I'm
made,
crimes,
I've
done
Je
comprends
pas
les
gars
qui
s'vantent
or
qu'c'est
faux,
c'est
con
I
don't
understand
guys
who
brag
when
it's
fake,
it's
dumb
Dans
leurs
poches,
ne
mets
pas
un
rond,
mais
bon,
qui
à
tort,
qui
a
raison
Don't
put
a
penny
in
their
pockets,
but
hey,
who's
wrong,
who's
right
J'dois
faire
rentrer
du
chiffre
à
la
maison
I
gotta
bring
money
home
À
Fleury,
des
reufs
ont
fané,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
In
Fleury,
brothers
have
withered,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
Posé
dans
l'four,
ma
tête
est
cramée,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
Lying
in
the
oven,
my
head
is
burnt
out,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
C'est
à
Fleury,
qu'mes
reufs
ont
fané,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
It's
in
Fleury,
that
my
brothers
have
withered,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
Posé
dans
l'four,
ma
tête
est
cramée,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
Lying
in
the
oven,
my
head
is
burnt
out,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
Posé
dans
l'four,
ma
tête
est
cramée,
ients-cli
fonce'
sous
amné'
Lying
in
the
oven,
my
head
is
burnt
out,
ients-cli
go
under
amné'
Du
biff,
il
faut
ramener,
très
vite
défilent
les
années
Gotta
bring
back
the
dough,
the
years
are
flying
by
J'ai
fait
des
choix,
souvent
échoué,
les
armes
qu'on
porte
n'sont
pas
des
jouets
I
made
choices,
often
failed,
the
weapons
we
carry
are
not
toys
Toi,
c'est
ton
plan
qu'on
a
déjoué,
toi,
c'est
ton
plan
qu'on
a
déjoué
You,
it's
your
plan
that
we
foiled,
you,
it's
your
plan
that
we
foiled
Ayah,
ayah,
ayah,
j'fais
mes
bails
pour
la
maille
Ayah,
ayah,
ayah,
I
do
my
thing
for
the
money
Ayah,
ayah,
ayah,
qu'est-ce
qui
cailla',
je
viens
d'ailleurs
Ayah,
ayah,
ayah,
what's
up,
I
come
from
elsewhere
Mon
pilon
rend
die,
pas
d'la
caille,
il
vient
d'ailleurs
My
pilon
makes
you
die,
not
shit,
it
comes
from
elsewhere
J'me
lève
tôt,
j'suis
faya,
j'vous
dis
"bye,
j'reviens
t'à
l'heure"
I
get
up
early,
I'm
faya,
I
say
"bye,
I'll
be
back
later"
Oui,
en
effet,
des
choix
j'en
ai
fait,
pas
du
mal
à
distinguer
les
vrais
des
faux
Yes,
indeed,
I've
made
choices,
not
bad
at
telling
the
real
from
the
fake
Sous
la
pluie,
j'suis
fait,
des
délits,
j'ai
fait
In
the
rain,
I'm
made,
crimes,
I've
done
Je
comprends
pas
les
gars
qui
s'vantent
or
qu'c'est
faux,
c'est
con
I
don't
understand
guys
who
brag
when
it's
fake,
it's
dumb
Dans
leurs
poches,
ne
mets
pas
un
rond,
mais
bon,
qui
à
tort,
qui
a
raison
Don't
put
a
penny
in
their
pockets,
but
hey,
who's
wrong,
who's
right
J'dois
faire
rentrer
du
chiffre
à
la
maison
I
gotta
bring
money
home
À
Fleury,
des
reufs
ont
fané,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
In
Fleury,
brothers
have
withered,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
Posé
dans
l'four,
ma
tête
est
cramée,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
Lying
in
the
oven,
my
head
is
burnt
out,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
C'est
à
Fleury,
qu'mes
reufs
ont
fané,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
It's
in
Fleury,
that
my
brothers
have
withered,
ola,
olalah
(ola,
olalah)
Posé
dans
l'four,
ma
tête
est
cramée,
ola,
olalah
(ola,
olalah),
wesh
Lying
in
the
oven,
my
head
is
burnt
out,
ola,
olalah
(ola,
olalah),
wesh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Prod, Kaneki
Album
Cramé
date de sortie
18-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.