KANGTA - 단골식당 Diner - traduction des paroles en allemand

단골식당 Diner - KANGTAtraduction en allemand




단골식당 Diner
Stammrestaurant Diner
넥타이 풀고 퇴근하는
Auf dem Heimweg, die Krawatte gelockert,
무심코 들어선 익숙한 식당
Betrat ich achtlos dieses vertraute Restaurant.
사람들과 주고받는 소주잔 속에
Während ich mit Leuten Soju-Gläser austausche,
하루의 고단함이 무뎌질 때쯤
Gerade als die Müdigkeit des Tages nachlässt,
우연히 발견한 식당 벽면에
Entdeckte ich zufällig an der Wand des Restaurants
오래전 우리가 적어놨던 낙서
Das Graffiti, das wir vor langer Zeit hinterlassen hatten.
또박또박 적혀있는 오래된 날짜
Das alte Datum, deutlich geschrieben,
오그라드는 말들에
Bei den peinlichen Worten
조용히 웃음 짓다가
Musste ich leise lächeln.
그때는 그랬었는데
Damals war es wirklich so,
우리 추억 모두 두려워
Ich fürchtete all unsere Erinnerungen,
이곳은 수도 없었는데
Konnte diesen Ort nicht einmal betreten.
이젠 기억조차 희미해진
Jetzt, wo selbst die Erinnerung verblasst ist,
빛바랜 낙설 보고야 니가 떠올라
Erinnere ich mich erst beim Anblick des verblichenen Graffitis an dich.
너의 기억 속에 그때의 나는
In deiner Erinnerung, wie sehe ich wohl von damals aus?
어떤 모습으로 살고 있을까
Welche Gestalt habe ich dort?
삶의 무게에 지친
Erschöpft von der Last des Lebens,
지금의 모습관 다르겠지
Anders als mein jetziges Ich, nehme ich an.
취해가는 모습 위로
Während ich betrunken werde,
그때 기억들이 자꾸 살아나
Erwachen die Erinnerungen von damals immer wieder zum Leben.
붉어지는 얼굴 위로
Über mein rot werdendes Gesicht
눈물이 흐르나
Fließen wohl Tränen.
정말 많이 궁금했는데
Ich war wirklich sehr neugierig,
보고 싶었는데
Ich wollte dich sehen,
그렇게 보낸 내가 미웠는데
Ich hasste mich dafür, dich so gehen gelassen zu haben.
하루하루 쌓인 시간 속에
In der Zeit, die sich Tag für Tag angesammelt hat,
그런 모습조차도
Scheint selbst dieses Bild von mir
희미해졌나
Verblasst zu sein.
나의 기억 속에 그때의 너는
In meiner Erinnerung, wie siehst du wohl von damals aus?
어떤 모습으로 살고 있을까
Welche Gestalt hast du dort?
이렇게 쉽게 잊어버린
Dass ich dich so leicht vergessen habe,
모습이 원망돼서
Ich verüble es mir.
너를 보냈던 그날보다
Mehr als an dem Tag, an dem ich dich gehen ließ,
많이 울고 울었던 그때보다
Mehr als damals, als ich so viel weinte,
지금의 모습이
Ist mein jetziges Ich
훨씬 슬프고 쓸쓸해져
Viel trauriger und einsamer.
너도 가끔은 이곳에
Kommst du auch manchmal hierher?
찾아오니 아니면
Oder
나보다 훨씬 먼저 편해졌을까
Hast du viel früher deinen Frieden damit gefunden als ich?
그때 헤어진 우리도
Auch wir, die wir uns damals trennten,
한참을 힘겹던 모습도
Auch mein langes Ringen mit mir selbst,
결국엔 오늘에서야
Scheint letztendlich erst heute
우리 이별 인건 가봐
Unsere Trennung wirklich zu sein.
너의 기억 속에 그때의 나는
In deiner Erinnerung, wie sehe ich wohl von damals aus?
어떤 모습으로 살고 있을까
Welche Gestalt habe ich dort?
삶의 무게에 지친
Erschöpft von der Last des Lebens,
지금의 모습관 다르겠지
Anders als mein jetziges Ich, nehme ich an.
취해가는 모습 위로
Während ich betrunken werde,
그때 기억들이 자꾸 살아나
Erwachen die Erinnerungen von damals immer wieder zum Leben.
붉어지는 얼굴 위로
Über mein rot werdendes Gesicht
눈물이 흐르나
Fließen wohl Tränen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.