KANGTA - 단골식당 Diner - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KANGTA - 단골식당 Diner




단골식당 Diner
Regular Diner
넥타이 풀고 퇴근하는
Untying my tie on my way home from work
무심코 들어선 익숙한 식당
I absentmindedly stepped into this familiar restaurant
사람들과 주고받는 소주잔 속에
In the shot glasses we shared with others
하루의 고단함이 무뎌질 때쯤
My exhaustion from the day was beginning to dull
우연히 발견한 식당 벽면에
I happened to notice on the restaurant wall
오래전 우리가 적어놨던 낙서
The graffiti we had written long ago
또박또박 적혀있는 오래된 날짜
The old date still clearly visible
오그라드는 말들에
In the faded writing
조용히 웃음 짓다가
I smiled quietly
그때는 그랬었는데
That's how it was back then
우리 추억 모두 두려워
We were both afraid of our memories
이곳은 수도 없었는데
We shouldn't have come here at all
이젠 기억조차 희미해진
Even the memory is faint now
빛바랜 낙설 보고야 니가 떠올라
Seeing this faded graffiti, I thought of you
너의 기억 속에 그때의 나는
In your memory, how will I appear
어떤 모습으로 살고 있을까
What kind of life do I live
삶의 무게에 지친
Exhausted from the weight of life
지금의 모습관 다르겠지
I'm sure I'm very different from how I was then
취해가는 모습 위로
As I get drunk
그때 기억들이 자꾸 살아나
The memories from back then keep coming back to life
붉어지는 얼굴 위로
My face flushes
눈물이 흐르나
And I think tears are falling
정말 많이 궁금했는데
I really missed you so much
보고 싶었는데
I wanted to see you so badly
그렇게 보낸 내가 미웠는데
I hated myself for letting you go
하루하루 쌓인 시간 속에
Day by day, time passed
그런 모습조차도
I think even that part of me
희미해졌나
Has faded away
나의 기억 속에 그때의 너는
In my memory, how will you appear
어떤 모습으로 살고 있을까
What kind of life do you live
이렇게 쉽게 잊어버린
I forgot you so easily
모습이 원망돼서
I'm so full of regret
너를 보냈던 그날보다
More than the day I let you go
많이 울고 울었던 그때보다
More than when I was so lost and cried
지금의 모습이
I am
훨씬 슬프고 쓸쓸해져
So much sadder and lonelier now
너도 가끔은 이곳에
Do you sometimes come here too
찾아오니 아니면
Or perhaps
나보다 훨씬 먼저 편해졌을까
Have you moved on and forgotten me
그때 헤어진 우리도
Even though we broke up
한참을 힘겹던 모습도
Even though I struggled for so long
결국엔 오늘에서야
Finally, today
우리 이별 인건 가봐
This is how our separation ends
너의 기억 속에 그때의 나는
In your memory, how will I appear
어떤 모습으로 살고 있을까
What kind of life do I live
삶의 무게에 지친
Exhausted from the weight of life
지금의 모습관 다르겠지
I'm sure I'm very different from how I was then
취해가는 모습 위로
As I get drunk
그때 기억들이 자꾸 살아나
The memories from back then keep coming back to life
붉어지는 얼굴 위로
My face flushes
눈물이 흐르나
And I think tears are falling






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.