Kanhanga - Homem do Jogo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kanhanga - Homem do Jogo




Homem do Jogo
Man of the Game
Eu vim sem nada pro jogo com a minha vontade
I came to the game with nothing but my desire
Chão de terra batida guerra na comunidade
Dirt floor war in the community
Corpos que se levantam almas ficam distante
Bodies that rise souls that are distant
Maior parte aqui sonha com um futuro brilhante
Most people here dream of a bright future
Falta tudo em casa
Everything is missing at home
Sonhos são como a naza
Dreams are like naza
Voam alto como a Redbul todos dão asa
They fly high like Redbul everyone gives wings
Elas fechas as cortinas as janelas batem com vento
They close the curtains the windows bang with the wind
Frio e chuva no quarto eu vivi ao relento
Cold and rain in the room I've lived outdoors
Não tinha escola a bola improvisava no chão
I didn't have school only the ball I improvised on the floor
Alguns amigos no xadrez outros foram pro caixão
Some friends in chess others went to the coffin
Onde nem a refeição podia encher a barriga
Where not even the meal could fill the belly
Viver é lutar com garra então partimos pra briga
To live is to fight with courage so we started the fight
motivos pra tudo aqui todos querem ganhar
There are reasons for everything here everyone wants to win
Independente da malandragem ninguém quer se ferrar
Regardless of the crookedness no one wants to get screwed
que o trono cabe um rei e todos querem ocupar
But the throne fits only one king and everyone wants to occupy
O lugar mais alto do pódio pra isso vão se matar
The highest place on the podium they will kill themselves for it
Abre as cortinas pra enxergar a partida
Open the curtains to see the game
Eu sou Homem do Jogo
I'm a Man of the Game
Todos nós queremos vencer na vida
We all want to win in life
É da lama pro topo
It's from the mud to the top
Abre as cortinas pra enxergar a partida
Open the curtains to see the game
Eu sou Homem do Jogo
I'm a Man of the Game
Todos nós queremos vencer na vida
We all want to win in life
É da lama pro topo
It's from the mud to the top
Tem as migalhas de pão a dureza da vida
There are crumbs of bread the harshness of life
Uns apertos de mão que não vale a minha saliva
Some handshakes that are not worth my saliva
Uns na concentração assalto vivem de drama
Some in the concentration camp live on drama
Elas ganham na cama trabalham na cama
They win in bed they work in bed
Enquantos nós nos divertimos elas pensam na grana
While we have fun they only think about money
Esse prazer nos engana deixa um gajo fudido
This pleasure deceives us leaves a guy screwed up
No snap fios de Ouro mas todo fodido
On the snap gold threads but it's all fucked up
A renda atrasada filhos estão sem mesada
The rent is overdue the children have no allowance
As contas todas venceram ou melhor nenhuma quitada
All the bills have come due or rather none have been paid
Socorro cheque especial pra dar alegria pro bancos
Help overdraft to give joy to the banks
Juros alto pra caralho todos devem pro banco
High interest for hell everyone owes the bank
Nome sujo na praça essa é lógica da classe
Dirty name in the square this is the logic of the class
A economia é desgraça esse é um problema da base
The economy is a disgrace this is a problem of the base
Por isso que maior parte sonha em ser um Neymar
That's why most people dream of being a Neymar
Pra que o presente no olhar seja diferente amanha
So that the present in the gaze is different tomorrow
Abre as cortinas pra enxergar a partida
Open the curtains to see the game
Eu sou Homem do Jogo
I'm a Man of the Game
Todos nós queremos vencer na vida
We all want to win in life
É da lama pro topo
It's from the mud to the top
Abre as cortinas pra enxergar a partida
Open the curtains to see the game
Eu sou Homem do Jogo
I'm a Man of the Game
Todos nós queremos vencer na vida
We all want to win in life
É da lama pro topo
It's from the mud to the top





Writer(s): Geraldino Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.