Kaniche - Espacios Vacíos - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Kaniche - Espacios Vacíos




Espacios Vacíos
Leere Räume
Una cama sin ti, una almohada en tu sitio
Ein Bett ohne dich, ein Kissen an deiner Stelle
Y el silencio sonando en lugar de tu voz
Und die Stille, die anstelle deiner Stimme erklingt
Este frío en la piel que atraviesa mis huesos
Diese Kälte auf meiner Haut, die meine Knochen durchdringt
Y que viaja directo hasta mi corazón
Und direkt zu meinem Herzen reist
Una vida sin ti, que no tiene sentido
Ein Leben ohne dich, das keinen Sinn ergibt
Cuando miro a los ojos a la soledad
Wenn ich der Einsamkeit in die Augen schaue
Que se burla de y me dice al oído
Die mich verspottet und mir ins Ohr flüstert
Que me olvide de ti, que ya no volverás
Dass ich dich vergessen soll, dass du nicht mehr zurückkehren wirst
Miro a alrededor, los espacios vacíos
Ich schaue mich um, die leeren Räume
Que se han vuelto dolor porque no estoy contigo
Die zu Schmerz geworden sind, weil ich nicht bei dir bin
Tiembla mi cuerpo y cada poro te llora y te nombra
Mein Körper zittert und jede Pore weint nach dir und nennt deinen Namen
Solo quedan de ti los espacios vacíos
Es bleiben nur die leeren Räume von dir
Mientras tanto yo aquí no qué hago conmigo
Während ich hier bin und nicht weiß, was ich mit mir anfangen soll
Para evitar que tus recuerdos sigan vivos en
Um zu verhindern, dass deine Erinnerungen in mir weiterleben
Me hace falta valor para armarme de ganas
Mir fehlt der Mut, mich mit Lust zu wappnen
De borrar el pasado y volver a empezar
Die Vergangenheit zu löschen und neu anzufangen
Y hoy que el tiempo pasó y está herida no sana
Und heute, wo die Zeit vergangen ist und diese Wunde nicht heilt
No he podido encontrar quien la pueda curar
Habe ich niemanden finden können, der sie heilen kann
Miro a alrededor, los espacios vacíos
Ich schaue mich um, die leeren Räume
Que se han vuelto dolor porque no estoy contigo
Die zu Schmerz geworden sind, weil ich nicht bei dir bin
Tiembla mi cuerpo y cada poro te llora y te nombra
Mein Körper zittert und jede Pore weint nach dir und nennt deinen Namen
Solo quedan de ti los espacios vacíos
Es bleiben nur die leeren Räume von dir
Mientras tanto, yo aquí, no qué hago conmigo
Während ich hier bin und nicht weiß, was ich mit mir anfangen soll
Para evitar que tus recuerdos sigan vivos en
Um zu verhindern, dass deine Erinnerungen in mir weiterleben
Sigan vivos en
Weiterleben in mir
Sigan vivos en
Weiterleben in mir





Writer(s): Alejandro Jaen Palacios, Erika Maria Ender


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.