Kaniche - La Única - traduction des paroles en allemand

La Única - Kanichetraduction en allemand




La Única
Die Einzige
Che, che
Che, che
Kaniche
Kaniche
Para siempre
Für immer
Si me dieras nuevamente el privilegio
Wenn du mir noch einmal das Privileg geben würdest,
De ser el dueño de tu amor y tus caricias
Der Besitzer deiner Liebe und deiner Zärtlichkeiten zu sein,
Te asombrarías de saber que aún te quiero
Wärst du erstaunt zu erfahren, dass ich dich immer noch liebe,
Que sigues siendo el objetivo de mi vida
Dass du immer noch das Ziel meines Lebens bist.
No ha habido nadie que te arranque de mi alma
Es gab niemanden, der dich aus meiner Seele reißen konnte,
Porque en mi mente sigue intacto, tu recuerdo
Weil in meinem Geist deine Erinnerung intakt bleibt,
Y extraño tanto aquel amor que me dabas
Und ich vermisse so sehr jene Liebe, die du mir gabst,
Que ya mi vida no es la misma sin tus besos
Dass mein Leben ohne deine Küsse nicht mehr dasselbe ist.
Quizá porque eres la única
Vielleicht, weil du die Einzige bist,
A quien de veras he amado así
Die ich wirklich so geliebt habe,
He abandonado la búsqueda
Habe ich die Suche aufgegeben,
De alguien que me haga olvidarte a ti
Nach jemandem, der mich dich vergessen lässt.
Quizá porque eres la única
Vielleicht, weil du die Einzige bist,
Que vive aún en mi corazón
Die immer noch in meinem Herzen lebt,
Sueño tener la oportunidad
Träume ich davon, die Gelegenheit zu haben,
De reconquistar tu amor
Deine Liebe zurückzugewinnen.
sigues siendo la única
Du bist immer noch die Einzige.
Solo
Nur du
La única
Die Einzige
Che, che
Che, che
Kaniche
Kaniche
Para siempre
Für immer
Pero parece que lo mío es solo un sueño
Aber es scheint, dass meine Sache nur ein Traum ist,
Porque al buscar una esperanza en tu mirada
Denn als ich in deinem Blick nach Hoffnung suchte,
Hallé tan solo la respuesta del silencio
Fand ich nur die Antwort des Schweigens,
Diciéndome que ya por no sientes nada
Die mir sagte, dass du nichts mehr für mich empfindest.
Quizá porque eres la única
Vielleicht, weil du die Einzige bist,
A quien de veras he amado así
Die ich wirklich so geliebt habe,
He abandonado la búsqueda
Habe ich die Suche aufgegeben,
De alguien que me haga olvidarte al fin
Nach jemandem, der mich dich endlich vergessen lässt.
Quizá porque eres la única
Vielleicht, weil du die Einzige bist,
Que vive aún en mi corazón
Die immer noch in meinem Herzen lebt,
Sueño tener la oportunidad
Träume ich davon, die Gelegenheit zu haben,
De reconquistar tu amor
Deine Liebe zurückzugewinnen.
Quizá porque eres la única
Vielleicht, weil du die Einzige bist,
A quien de veras he amado así
Die ich wirklich so geliebt habe,
He abandonado la búsqueda
Habe ich die Suche aufgegeben,
De alguien que me haga olvidarte al fin
Nach jemandem, der mich dich endlich vergessen lässt.
Quizá porque eres la única
Vielleicht, weil du die Einzige bist,
Que vive aún en mi corazón
Die immer noch in meinem Herzen lebt,
Sueño tener la oportunidad
Träume ich davon, die Gelegenheit zu haben,





Writer(s): Modesto Alvaro Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.