Kaniche - Mi Media Mitad - traduction des paroles en allemand

Mi Media Mitad - Kanichetraduction en allemand




Mi Media Mitad
Meine bessere Hälfte
Che, che
Che, che
Kaniche
Kaniche
Para siempre
Für immer
Fue mi media mitad, un sabor conocido
Sie war meine bessere Hälfte, ein bekannter Geschmack
Que me dio mucho más que quitar su vestido
Der mir viel mehr gab, als nur ihr Kleid auszuziehen
Se encargó de prender la luz para ver mi alma
Sie zündete das Licht an, um meine Seele zu sehen
Y se enamoró como en los cuentos de hadas
Und verliebte sich, wie in Märchen
Fue mi media mitad, y yo solo su amigo
Sie war meine bessere Hälfte, und ich nur ihr Freund
Hoy me cuesta pensar que este todo perdido
Heute fällt es mir schwer zu denken, dass alles verloren ist
Se cansó de esperar el sol sobre su ventana
Sie wurde müde, auf die Sonne an ihrem Fenster zu warten
Hoy me duele su adiós, justo cuando mi corazón decide atraparla
Heute schmerzt mich ihr Abschied, gerade als mein Herz beschließt, sie festzuhalten
Y se me fue su amor
Und ihre Liebe entfloh mir
Como un elevador cuando no tengo alas
Wie ein Aufzug, wenn ich keine Flügel habe
Y ya no alumbra el sol
Und die Sonne scheint nicht mehr
Tan solo lluvia cae sobre mi ventana
Nur Regen fällt auf mein Fenster
Y pesa más su adiós
Und ihr Abschied wiegt schwerer
Que si llevara el mundo sobre mis espaldas
Als trüge ich die Welt auf meinen Schultern
Como explicarle
Wie soll ich ihr erklären
Que también yo la amaba
Dass ich sie auch liebte
Che, che
Che, che
Kaniche
Kaniche
Para siempre
Für immer
Fue mi media mitad, y yo un ciego perdido
Sie war meine bessere Hälfte, und ich ein blinder Verlorener
Que veía en su amor mi bastón preferido
Der in ihrer Liebe meinen liebsten Blindenstock sah
Se cansó de esperar el sol sobre su ventana
Sie wurde müde, auf die Sonne an ihrem Fenster zu warten
Hoy me duele su adiós, justo cuando mi corazón decide atraparla
Heute schmerzt mich ihr Abschied, gerade als mein Herz beschließt, sie festzuhalten
Y se me fue su amor
Und ihre Liebe entfloh mir
Como un elevador cuando no tengo alas
Wie ein Aufzug, wenn ich keine Flügel habe
Y ya no alumbra el sol
Und die Sonne scheint nicht mehr
Tan solo lluvia cae sobre mi ventana
Nur Regen fällt auf mein Fenster
Y pesa más su adiós
Und ihr Abschied wiegt schwerer
Que si llevara el mundo sobre mis espaldas
Als trüge ich die Welt auf meinen Schultern
Como explicarle
Wie soll ich ihr erklären
Que también yo la amaba
Dass ich sie auch liebte
Y se me fue su amor
Und ihre Liebe entfloh mir
Como un elevador cuando no tengo alas
Wie ein Aufzug, wenn ich keine Flügel habe
Y ya no alumbra el sol
Und die Sonne scheint nicht mehr
Tan solo lluvia cae sobre mi ventana
Nur Regen fällt auf mein Fenster
Y pesa más su adiós
Und ihr Abschied wiegt schwerer
Que si llevara el mundo sobre mis espaldas
Als trüge ich die Welt auf meinen Schultern
Como explicarle
Wie soll ich ihr erklären
Que también yo la amaba
Dass ich sie auch liebte
Que también yo la amaba
Dass ich sie auch liebte
Que también yo la amaba
Dass ich sie auch liebte





Writer(s): Oscar Derudi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.