Paroles et traduction Kaniche - Mátame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mátame
мы
в
замешательстве
Si
al
fin
de
cuentas,
¿qué
más
da?,
si
ya
te
vas
Если
в
конце
дня,
какая
разница?,
если
ты
уже
уходишь
Sería
cuestión
de
tiempo
y
nada
más
Это
было
бы
вопросом
времени
и
не
более
De
todos
modos,
yo
comenzaré
a
morir
mañana
В
любом
случае,
я
начну
умирать
завтра
Mátame
мы
в
замешательстве
Con
un
puñal
o
a
quemarropas,
es
igual
С
кинжалом
или
в
упор,
то
же
самое
Si
el
filo
de
tu
adiós
me
matará
Если
край
твоего
прощания
убьет
меня
Prefiero
que
lo
hagas
ahora
mismo
con
tus
manos
Я
предпочитаю,
чтобы
вы
сделали
это
прямо
сейчас
своими
руками
Mátame
мы
в
замешательстве
No
dejes
que
lo
haga
la
tristeza
Не
позволяйте
печали
сделать
это
Evítame
un
dolor
insoportable
Избавь
меня
от
мучительной
боли
Ahórrame
la
pena
de
vivir
sin
tu
cariño
Избавь
меня
от
боли
жизни
без
твоей
любви
Mátame
мы
в
замешательстве
Pues
yo
sé
bien
que
no
voy
a
olvidarte
Ну,
я
хорошо
знаю,
что
не
забуду
тебя
Te
pido
de
favor
si
un
día
me
amaste
Я
прошу
вас,
пожалуйста,
если
бы
однажды
вы
любили
меня
Ayúdame
a
morir
antes
de
irte
Помоги
мне
умереть,
прежде
чем
ты
уйдешь
Mátame
мы
в
замешательстве
Con
un
puñal
o
a
quemarropas,
es
igual
С
кинжалом
или
в
упор,
то
же
самое
Si
el
filo
de
tu
adiós
me
matará
Если
край
твоего
прощания
убьет
меня
Prefiero
que
lo
hagas
ahora
mismo
con
tus
manos
Я
предпочитаю,
чтобы
вы
сделали
это
прямо
сейчас
своими
руками
Mátame
мы
в
замешательстве
No
dejes
que
lo
haga
la
tristeza
Не
позволяйте
печали
сделать
это
Evítame
un
dolor
insoportable
Избавь
меня
от
мучительной
боли
Ahórrame
la
pena
de
vivir
sin
tu
cariño
Избавь
меня
от
боли
жизни
без
твоей
любви
Mátame
мы
в
замешательстве
Pues
yo
sé
bien
que
no
voy
a
olvidarte
Ну,
я
хорошо
знаю,
что
не
забуду
тебя
Te
pido
de
favor,
si
un
día
me
amaste
Я
прошу
вас,
пожалуйста,
если
бы
однажды
вы
любили
меня
Ayúdame
a
morir
antes
de
irte
Помоги
мне
умереть,
прежде
чем
ты
уйдешь
Mátame
(mátame)
Мы
в
замешательстве
(мы
в
замешательстве)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Segundo Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.