Paroles et traduction Kaniche - Ojalá Que Te Mueras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá Que Te Mueras
Хотела бы, чтобы ты умер
¡Che,
che
Kaniche!
Эй,
эй,
Kaniche!
Ojalá
que
te
mueras
Хотела
бы,
чтобы
ты
умер,
Que
se
abra
la
tierra
y
te
hundas
en
ella,
que
todos
te
olviden
Чтобы
земля
разверзлась
и
поглотила
тебя,
чтобы
все
тебя
забыли.
Ojalá
que
te
cierren
las
puertas
del
cielo
y
que
todos
te
humillen
Хотела
бы,
чтобы
перед
тобой
закрылись
врата
рая,
и
все
тебя
унижали.
Que
se
llene
tu
alma
de
penas
y,
entre
más
te
duelan,
que
más
te
lastimen
Чтобы
твоя
душа
наполнилась
печалью,
и
чем
сильнее
она
болит,
тем
больше
тебя
ранит.
Ojalá
que
te
mueras
Хотела
бы,
чтобы
ты
умер,
Que
tu
alma
se
vaya
al
infierno
y
que
se
haga
eterno
tu
llanto
Чтобы
твоя
душа
попала
в
ад,
и
твой
плач
стал
вечным.
Ojalá
pagues
caro
el
haberme
engañado
aun
queriéndote
tanto
Хотела
бы,
чтобы
ты
дорого
заплатил
за
то,
что
обманул
меня,
хотя
я
так
тебя
любила.
Que
se
claven
espinas
en
tu
corazón
si
es
que
aún
tienes
algo
Чтобы
шипы
вонзились
в
твое
сердце,
если
оно
у
тебя
еще
осталось.
Ojalá
sea
un
tormento
acordarte
de
mí
Хотела
бы,
чтобы
воспоминания
обо
мне
были
для
тебя
мукой,
Si
es
que
un
día
lo
haces
Если
ты
когда-нибудь
вспомнишь.
Ojalá
sea
tanto
el
dolor
que
supliques
perdón
Хотела
бы,
чтобы
боль
была
настолько
сильной,
что
ты
молил
о
прощении,
Se
vuelva
tan
insoportable
Чтобы
она
стала
невыносимой.
Ojalá
que
te
mueras
Хотела
бы,
чтобы
ты
умер,
Que
todo
tu
mundo
se
vaya
al
olvido
Чтобы
весь
твой
мир
канул
в
лету.
Sé
que
no
debo
odiarte,
pero
es
imposible
Знаю,
что
не
должна
тебя
ненавидеть,
но
это
невозможно
-
Tratar
de
olvidar
lo
que
hiciste
conmigo
Пытаться
забыть
то,
что
ты
сделал
со
мной.
Ojalá
que
te
mueras
Хотела
бы,
чтобы
ты
умер,
Que
todo
tu
mundo
se
quede
vacío
Чтобы
весь
твой
мир
опустел.
Ojalá
cada
gota
de
llanto
te
queme
hasta
el
alma
Хотела
бы,
чтобы
каждая
слезинка
жгла
твою
душу
до
пепла,
Ojalá
que
no
encuentres
la
calma
Хотела
бы,
чтобы
ты
не
обрел
покоя.
Ojalá
que
te
mueras
Хотела
бы,
чтобы
ты
умер.
Tanto
que
yo
te
quise
Так
сильно
я
тебя
любила,
¡Y
tú,
y
tú,
y
tú,
y
tú!
А
ты,
а
ты,
а
ты,
а
ты!
Ojalá
que
te
mueras
Хотела
бы,
чтобы
ты
умер,
Que
tu
alma
se
vaya
al
infierno
y
que
se
haga
eterno
tu
llanto
Чтобы
твоя
душа
попала
в
ад,
и
твой
плач
стал
вечным.
Ojalá
pagues
caro
el
haberme
engañado
aun
queriéndote
tanto
Хотела
бы,
чтобы
ты
дорого
заплатил
за
то,
что
обманул
меня,
хотя
я
так
тебя
любила.
Que
se
claven
espinas
en
tu
corazón
si
es
que
aún
tienes
algo
Чтобы
шипы
вонзились
в
твое
сердце,
если
оно
у
тебя
еще
осталось.
Ojalá
sea
un
tormento
acordarte
de
mí
Хотела
бы,
чтобы
воспоминания
обо
мне
были
для
тебя
мукой,
Si
es
que
un
día
lo
haces
Если
ты
когда-нибудь
вспомнишь.
Ojalá
sea
tanto
el
dolor
que
supliques
perdón
Хотела
бы,
чтобы
боль
была
настолько
сильной,
что
ты
молил
о
прощении,
Se
vuelva
tan
insoportable
Чтобы
она
стала
невыносимой.
Ojalá
que
te
mueras
Хотела
бы,
чтобы
ты
умер,
Que
todo
tu
mundo
se
vaya
al
olvido
Чтобы
весь
твой
мир
канул
в
лету.
Sé
que
no
debo
odiarte,
pero
es
imposible
Знаю,
что
не
должна
тебя
ненавидеть,
но
это
невозможно
-
Tratar
de
olvidar
lo
que
hiciste
conmigo
Пытаться
забыть
то,
что
ты
сделал
со
мной.
Ojalá
que
te
mueras
Хотела
бы,
чтобы
ты
умер,
Que
todo
tu
mundo
se
quede
vacío
Чтобы
весь
твой
мир
опустел.
Ojalá
cada
gota
de
llanto
te
queme
hasta
el
alma
Хотела
бы,
чтобы
каждая
слезинка
жгла
твою
душу
до
пепла,
Ojalá
que
no
encuentres
la
calma
Хотела
бы,
чтобы
ты
не
обрел
покоя.
Ojalá
que
te
mueras
Хотела
бы,
чтобы
ты
умер.
Ojalá
que
te
mueras
Хотела
бы,
чтобы
ты
умер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Segundo Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.