Paroles et traduction Kaniche - Que Habría Sido De Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Habría Sido De Mi
Was wäre aus mir geworden
Siempre
me
preguntaré
Ich
werde
mich
immer
fragen,
Qué
habría
sido
de
mí
si
hubiese
tomado
el
tren
was
aus
mir
geworden
wäre,
hätte
ich
den
Zug
genommen,
Aquel
vagón
del
amor
que
solo
pasa
una
vez
jenen
Waggon
der
Liebe,
der
nur
einmal
vorbeikommt,
Si
me
hubiese
dejado
atrapar
con
lo
que
un
día
me
dijo
hätte
ich
mich
einfangen
lassen
von
dem,
was
mir
eines
Tages
Al
oído
ese
fulano
de
tal
que
le
llamaban
Cupido
dieser
Kerl
namens
Amor
ins
Ohr
flüsterte.
Siempre
me
preguntaré
Ich
werde
mich
immer
fragen,
Qué
va
a
pasar
al
final
cuando
el
destino
me
alcance
was
am
Ende
passieren
wird,
wenn
das
Schicksal
mich
einholt
Y
se
dé
cuenta
que
yo
he
sido
solo
un
cobarde
und
merkt,
dass
ich
nur
ein
Feigling
war,
Que
no
tuve
el
valor
para
hacer
ese
viaje
contigo
der
nicht
den
Mut
hatte,
diese
Reise
mit
dir
zu
machen,
Que
por
miedo
a
la
gente
acabé
siendo
solo
tu
amigo
der
aus
Angst
vor
den
Leuten
am
Ende
nur
dein
Freund
wurde.
Que
habría
sido
de
mí,
de
mí,
de
mí
Was
wäre
aus
mir
geworden,
aus
mir,
aus
mir,
Si
tú
estuvieras
aquí,
aquí,
aquí
wenn
du
hier
wärst,
hier,
hier,
Pintando
mi
vida
gris
und
mein
graues
Leben
bemalen
würdest
Con
el
color
de
tus
caricias
mit
der
Farbe
deiner
Liebkosungen.
Que
habría
sido
de
mí,
de
mí,
de
mí
Was
wäre
aus
mir
geworden,
aus
mir,
aus
mir,
De
haber
tenido
el
valor
para
subir
hätte
ich
den
Mut
gehabt
einzusteigen
En
aquel
tren
del
amor
in
jenen
Zug
der
Liebe,
Que
llega
una
vez
en
la
vida
der
nur
einmal
im
Leben
kommt.
Siempre
me
preguntaré
Ich
werde
mich
immer
fragen,
Qué
va
a
pasar
al
final
cuando
el
destino
me
alcance
was
am
Ende
passieren
wird,
wenn
das
Schicksal
mich
einholt
Y
se
dé
cuenta
que
yo
he
sido
solo
un
cobarde
und
merkt,
dass
ich
nur
ein
Feigling
war,
Que
no
tuve
el
valor
para
hacer
ese
viaje
contigo
der
nicht
den
Mut
hatte,
diese
Reise
mit
dir
zu
machen,
Que
por
miedo
a
la
gente
acabé
siendo
solo
tu
amigo
der
aus
Angst
vor
den
Leuten
am
Ende
nur
dein
Freund
wurde.
Que
habría
sido
de
mí,
de
mí,
de
mí
Was
wäre
aus
mir
geworden,
aus
mir,
aus
mir,
Si
tú
estuvieras
aquí,
aquí,
aquí
wenn
du
hier
wärst,
hier,
hier,
Pintando
mi
vida
gris
und
mein
graues
Leben
bemalen
würdest
Con
el
color
de
tus
caricias
mit
der
Farbe
deiner
Liebkosungen.
Que
habría
sido
de
mí,
de
mí,
de
mí
Was
wäre
aus
mir
geworden,
aus
mir,
aus
mir,
De
haber
tenido
el
valor
para
subir
hätte
ich
den
Mut
gehabt
einzusteigen,
En
aquel
tren
del
amor
in
jenen
Zug
der
Liebe,
Que
llega
una
vez
en
la
vida
der
nur
einmal
im
Leben
kommt.
Que
habría
sido
de
mí,
de
mí,
de
mí
Was
wäre
aus
mir
geworden,
aus
mir,
aus
mir,
De
haber
tenido
el
valor
para
subir
hätte
ich
den
Mut
gehabt
einzusteigen,
En
aquel
tren
del
amor
in
jenen
Zug
der
Liebe,
Que
llega
una
vez
en
la
vida
der
nur
einmal
im
Leben
kommt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Alfanno
Album
15 Años
date de sortie
20-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.