Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Trague La Tierra
Dass Dich die Erde Verschlingen Möge
En
que
cabeza
cabe
por
favor
venir
a
suplicar
perdón
Wie
kannst
du
es
wagen,
hierherzukommen
und
um
Verzeihung
zu
bitten?
Después
del
daño
que
me
has
hecho
Nach
all
dem
Schaden,
den
du
mir
zugefügt
hast.
No
entiendo
como
tienes
el
valor
para
mirarme
fijamente
Ich
verstehe
nicht,
wie
du
den
Mut
hast,
mir
in
die
Augen
zu
sehen
Y
decirme:
"lo
lamento"
Und
zu
sagen:
"Es
tut
mir
leid."
Después
que
te
di
mi
corazón
y
te
jure
por
siempre
amor
Nachdem
ich
dir
mein
Herz
geschenkt
und
dir
ewige
Liebe
geschworen
habe,
Me
apuñalaste
por
la
espalda
Hast
du
mir
in
den
Rücken
gestochen.
No
puedo
perdonar
una
traición
y
ya
por
ti
no
siento
amor
Ich
kann
einen
Verrat
nicht
verzeihen,
und
ich
empfinde
keine
Liebe
mehr
für
dich.
Es
más,
por
ti
no
siento
nada
Mehr
noch,
ich
empfinde
gar
nichts
mehr
für
dich.
Por
mí
que
te
trague
la
tierra
Von
mir
aus
soll
dich
die
Erde
verschlingen.
Y
de
ser
posible
ni
el
diablo
te
quiera
Und
wenn
möglich,
soll
dich
nicht
einmal
der
Teufel
wollen.
Que
vivas
como
un
alma
en
pena
Dass
du
wie
eine
verlorene
Seele
lebst.
Y
haberme
engañado
que
sea
tu
condena
Und
mich
betrogen
zu
haben,
soll
deine
Strafe
sein.
Por
mí
que
te
trague
la
tierra
Von
mir
aus
soll
dich
die
Erde
verschlingen.
Y,
de
ser
posible,
ni
el
diablo
te
quiera
Und
wenn
möglich,
soll
dich
nicht
einmal
der
Teufel
wollen.
Que
nadie
voltee
a
mirarte
Dass
dich
niemand
mehr
ansieht.
Y
que
quieras
morirte
de
tanto
extrañarme
Und
dass
du
dich
vor
Sehnsucht
nach
mir
verzehren
willst.
Que
sientas
un
frío
en
el
alma
y
que
mueras
de
pena
Dass
du
eine
Kälte
in
der
Seele
spürst
und
vor
Kummer
stirbst.
Por
mí
que
te
trague
la
tierra,
¡arriba!
Von
mir
aus
soll
dich
die
Erde
verschlingen,
auf
geht's!
Para
siempre,
siempre
Für
immer,
immer
Después
que
te
di
mi
corazón
y
te
jure
por
siempre
amor
Nachdem
ich
dir
mein
Herz
geschenkt
und
dir
ewige
Liebe
geschworen
habe,
Me
apuñalaste
por
la
espalda
Hast
du
mir
in
den
Rücken
gestochen.
No
puedo
perdonar
una
traición
y
ya
por
ti
no
siento
amor
Ich
kann
einen
Verrat
nicht
verzeihen,
und
ich
empfinde
keine
Liebe
mehr
für
dich.
Es
más,
por
ti
no
siento
nada
Mehr
noch,
ich
empfinde
gar
nichts
mehr
für
dich.
Por
mí
que
te
trague
la
tierra
Von
mir
aus
soll
dich
die
Erde
verschlingen.
Y
de
ser
posible
ni
el
diablo
te
quiera
Und
wenn
möglich,
soll
dich
nicht
einmal
der
Teufel
wollen.
Que
vivas
como
un
alma
en
pena
Dass
du
wie
eine
verlorene
Seele
lebst.
Y
haberme
engañado
que
sea
tu
condena
Und
mich
betrogen
zu
haben,
soll
deine
Strafe
sein.
Por
mí
que
te
trague
la
tierra
Von
mir
aus
soll
dich
die
Erde
verschlingen.
Y,
de
ser
posible,
ni
el
diablo
te
quiera
Und
wenn
möglich,
soll
dich
nicht
einmal
der
Teufel
wollen.
Que
nadie
voltee
a
mirarte
Dass
dich
niemand
mehr
ansieht.
Y
que
quieras
morirte
de
tanto
extrañarme
Und
dass
du
dich
vor
Sehnsucht
nach
mir
verzehren
willst.
Que
sientas
un
frío
en
el
alma
y
que
mueras
de
pena
Dass
du
eine
Kälte
in
der
Seele
spürst
und
vor
Kummer
stirbst.
Por
mí
que
te
trague
la
tierra
Von
mir
aus
soll
dich
die
Erde
verschlingen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Segundo Martinez Escamilla
Album
15 Años
date de sortie
20-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.