Paroles et traduction Kanove - Eski Günlerin Hatrına
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eski Günlerin Hatrına
For the Sake of Old Times
Bilemem
hiç
değişir
mi?
I
don't
know,
will
it
ever
change?
Bugünler
de
geçer
mi?
Will
these
days
also
pass?
Rüyalardan
uyandım
I
woke
up
from
dreams
Yoruldum
bu
cenazeyi
I'm
tired
of
this
funeral
Taşımaktan
her
gün
ben
Carrying
it
every
day
Düşündüm
dedim
bunlar
geçer
mi?
I
thought,
I
said,
will
these
pass?
İçimdeki
yalnızlığı
yaşamlayan...
Experiencing
the
loneliness
inside
me...
Huzurumu
bırak
Leave
my
peace
alone
Kendi
göğüm
aynı
bak
My
own
sky,
look,
it's
the
same
İstifadem
aynı
My
resignation
is
the
same
Geceler
ilhamım
Nights
are
my
inspiration
Geçip
giden
her
şey
için
yok
say
Disregard
everything
that
has
passed
Huzurumu
bırak
Leave
my
peace
alone
Kendi
göğüm
aynı
bak
My
own
sky,
look,
it's
the
same
İstifadem
aynı
My
resignation
is
the
same
Geceler
ilhamım
Nights
are
my
inspiration
Geçip
giden
her
şey
için
yok
say
Disregard
everything
that
has
passed
Cehenneme
cennet
diyemem
artık
I
can't
call
hell
heaven
anymore
Yalan
tek
varlık
inan
hеp
yan-lış
Lies
are
the
only
existence,
believe
me,
always
wrong
Ufuk
imkansız,
hayat
imkansız,
hayal
imkan-sız
Horizon
impossible,
life
impossible,
dream
impossible
Düzelecek
olan
şеy
de
inanç
değil;
The
thing
that
will
get
better
is
not
faith;
Kendi
inancımı
toparlamak
için
bu
ceset
This
body
is
for
gathering
my
own
faith
Çoğu
senaryolara
gelince
demodeler
ve
As
for
most
scenarios,
they
are
outdated
and
Şu
an
için
kandırılamayanım
ben
elbet
For
now,
I
am
the
one
who
cannot
be
fooled
Yaşasın
ölmemek
bin
defa!
Long
live
not
dying
a
thousand
times!
Eski
o
günlerin,
yaslı
hatıraların;
Those
old
days,
mournful
memories;
Tozlu
hatırlarını
yaktığımdan
beri
Since
I
burned
their
dusty
remains
Bahçelerim
gece
gündüz
aylar
verir
bana
ah!
My
gardens
give
me
months
day
and
night,
oh!
Ve
değil
mısır
o
mercan
köşk
otu
And
it's
not
corn,
it's
that
coral
kiosk
herb
Ve
değil
ölüm
bir
Yahudi'nin
evladı
And
death
is
not
a
Jew's
child
Yalan
söylüyordu
gördüğüm
her
bedende
bir
canavar
It
was
lying,
a
monster
in
every
body
I
saw
Çok
içtendi
lafzı
Its
words
were
so
sincere
Bilemem
hiç
değişir
mi?
I
don't
know,
will
it
ever
change?
Bugünler
de
geçer
mi?
Will
these
days
also
pass?
Rüyalardan
uyandım
I
woke
up
from
dreams
Yoruldum
bu
cenazeyi
taşımaktan
her
gün
ben
I'm
tired
of
carrying
this
funeral
every
day
Düşündüm
dedim
bunlar
geçer
mi?
I
thought,
I
said,
will
these
pass?
İçimdeki
yalnızlığı
yaşamlayan...
Experiencing
the
loneliness
inside
me...
Huzurumu
bırak
Leave
my
peace
alone
Kendi
göğüm
aynı
bak
My
own
sky,
look,
it's
the
same
İstifadem
aynı
My
resignation
is
the
same
Geceler
ilhamım
Nights
are
my
inspiration
Geçip
giden
her
şey
için
yok
say
Disregard
everything
that
has
passed
Huzurumu
bırak
Leave
my
peace
alone
Kendi
göğüm
aynı
bak
My
own
sky,
look,
it's
the
same
İstifadem
aynı
My
resignation
is
the
same
Geceler
ilhamım
Nights
are
my
inspiration
Geçip
giden
her
şey
için
yok
say
Disregard
everything
that
has
passed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.