Kanove - Güz Çiçekleri - traduction des paroles en anglais

Güz Çiçekleri - Kanovetraduction en anglais




Güz Çiçekleri
Autumn Flowers
Işığı ayın damlamış gibiydi gökyüzünden gölete
The moon's light dripped from the sky into the pond, it seemed
Muştulanmış herşey en az onun gibi sahte
Everything promised, just as fake as that gleam
Bedense davet etti hapse aşkı ten gibiydi
My body invited love to a prison, it felt like skin
Bi vadi yankısıydım çünkü her seferinde
Because every time, I was just a canyon's echo within
Yüzümü gördüm bulantında suyun çaprazında
I saw my face in your nausea, across the water's sway
Tuyur uçun yalnızlığımın bakır sabahında
A feather's edge of loneliness, in the copper break of day
Mızrak ve zakkumuyla besler beni vahyi dağın
The mountain's revelation nourishes me with its spear and oleander
Tiz bi çığlık alkışın ve ölüm mağaramızda
A sharp shriek, applause, and death, within our cave's meander
Şol çanak yanarsa kaybolurdum
If that bowl burned, I would be lost
Tüm melaiken bu rüzigarı yaad eden düşüncelerle buğulaşıp toz olur
All the angels would turn to dust, hazy with thoughts that recalled this sustenance
Ah nasıl kazandın istemek gücünü
Oh, how did you gain the strength to desire?
Vaat et bana sırrı asmak için yolculuğumu
Promise me the secret to hang my journey higher
Iblisin şu boynuzunda kanım damlayacak biraz
My blood will drip a little on the devil's horn so grand
Tütsüler getir yağmalanmış ki şehir anlaşılsın
Bring incense so the plundered city can be understood, across the land
Yansıt yalımları yansıt baktığımda aynalara
Reflect the flames, reflect, when I look into the mirrors' sheen
Saat çok geçti
It's too late, it's grown too late, my queen
Kimdim tanıyamadım
Who was I? I couldn't see
Çünkü değilim çünkü değilim güz çiçekleri
Because I'm not, because I'm not, autumn flowers, you see
Ne yücelmiş bi şarkı ne dağlarda şairim
Neither an exalted song, nor a poet on the mountains high, am I
Otlar ve mazılarla demlediğim bu iksirin ki etkisi kalmadı
This potion I brewed with herbs and galls, its effect has worn away
Ilgın bir akşamdı beklediğim
A tranquil evening is what I awaited, come what may
Ey çiçeği bu sonbaharın yankılanmış
Oh, flower of this autumn, resonating deep inside
Ey kalıntılar, ey ki pare pare çıklık
Oh, remnants, oh, fragmented cries, nowhere to hide
Anlaşıldık vedalar bundan mütavazi
We're understood, these farewells are thus humbly conveyed
Kim bilirdi zemini sırat vakti itmek için beklediğimi
Who knew I waited for the time of reckoning, the ground to be swayed
Ey zamana burgaç olan kurdeşenli talan narası
Oh, blistered cry of plunder, a whirlpool in time's vast sea
Ey ki göğe yükselmeden düşen duaların nefhası
Oh, breath of prayers that fall before they reach the heavens, free
Bütün zerrem etim kanım düşlüyor sizi
Every atom, flesh, and blood of mine dreams of you, night and day
Kovuldumsa madem üstü kalsın cennetin
If I'm banished, then let heaven's cover stay
Çünkü değilim çünkü değilim güz çiçekleri
Because I'm not, because I'm not, autumn flowers, you see
Ne yücelmiş bi şarkı ne dağlarda şairim
Neither an exalted song, nor a poet on the mountains high, am I
Otlar ve mazılarla demlediğim bu iksirin ki etkisi kalmadı
This potion I brewed with herbs and galls, its effect has worn away
Ilgın bir akşamdı beklediğim
A tranquil evening is what I awaited, come what may





Writer(s): Ali Baran Tuyur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.