Paroles et traduction Kanove - Ne Kadar Zaman Geçti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Kadar Zaman Geçti
Сколько времени прошло
Beklemek
benî
âdemin
vardiyaya
giriş
saati
Ожидание
- моё
время
входа
на
смену,
Han
dolu
yorgun
giysili
insanlarla
fakat
yok
sâki
Хан
полон
усталых,
изможденных
людей,
но
нет
виночерпия.
Misafir
olmak
erdemim,
kam
duyarsam
bundan
Быть
гостем
- моё
достоинство,
если
я
услышу
это
от
тебя,
Morlaşır
gökteki
tuğlalar
Кирпичи
в
небе
станут
фиолетовыми.
Ve
gitmez
ormandan
o
derviş
okur
yasin
И
тот
дервиш
из
леса
не
уйдет,
читая
ясин.
Olmam
asi,
olmayacaksa
zaman
Я
не
буду
бунтовать,
если
время
не
будет,
Çünkü
mazi
böyle
göründü
yüze
Потому
что
прошлое
так
и
виделось
лицу.
Hüzün
hüzün
doğurdu
Печаль
породила
печаль,
Kalbim
dört
mevsim
soğurdu
Моё
сердце
охладело
во
все
времена
года.
Bir
şamanın
define
vurduğu
lâhzada
apansız
boğuldum
Я
внезапно
утонул
в
тот
момент,
когда
шаман
обнаружил
клад.
Varsın
yüzüm
sararsın
Пусть
моё
лицо
пожелтеет,
Şu
ruhum
zati
kararmış
Эта
моя
душа
и
так
почернела.
Şakk-ul
kamer
gecesi
В
ночь
раскола
луны
Nefesi
olup
sindi
çöle
bir
bedevinin
ölüm
Смерть
бедуина
в
пустыне,
у
которого
было
дыхание,
и
оно
угасло.
Stresin
deresi
akıyor
ruha
sersiz
birisiyim
dertsiz
birisiyim
(diyebilsem)
Поток
стресса
течёт
в
душу,
я
- безголовый,
беззаботный
(если
бы
я
мог
так
сказать).
Ölmesin
vicdanım
Пусть
моя
совесть
не
умрет.
Her
bir
adımda
yandı
cübbeler
ve
duydum
soğuyan
hicranı
С
каждым
шагом
горели
минареты,
и
я
слышал
остывающую
разлуку.
Susturabilsem
şu
öten
icrayı
Если
бы
я
мог
остановить
этот
прошедший
парад,
Susturabilsem
şu
öten
icrayı
Если
бы
я
мог
остановить
этот
прошедший
парад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Tuyur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.