Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çekildiğinde
tetik,
saksağan
uçar
Wenn
der
Abzug
gedrückt
wird,
fliegt
die
Elster
davon
Ben
ki
bunu
unutulmuş
çocuk
gibi
anımsarım
Ich
erinnere
mich
daran
wie
ein
vergessenes
Kind
Yeşil
cübbelerde
söğütten
bir
kan
var
In
grünen
Roben
fließt
Weidenblut
Başucumda
ölür
şimdi
hatıralarım
An
meinem
Kopfende
sterben
jetzt
meine
Erinnerungen
Ve
ay
doğunca
belki
çıkar
ortaya
ruhun
iştahla
kemirdiği
cesedim
Und
wenn
der
Mond
aufgeht,
erscheint
vielleicht
meine
Leiche,
die
gierig
von
deiner
Seele
zerfressen
wird
Ay
doğunca
kapandığımda
yarama
Wenn
der
Mond
aufgeht,
wenn
ich
mich
in
meine
Wunde
zurückziehe
Ne
kendimden
razıyım
Bin
ich
weder
mit
mir
zufrieden
Ne
kendimden
geceyim
Noch
bin
ich
Nacht
aus
mir
selbst
Uçurumlar
gibi
sıçrayan
bir
elveda
Ein
Abschied,
der
wie
Abgründe
aufspringt
Belki
değil
öyle
romantik
ve
mitolojik
Vielleicht
ist
es
nicht
so
romantisch
und
mythologisch
Bir
gün
çekip
gitmek
Şekib
Bey
gibi
Eines
Tages
wegzugehen
wie
Şekib
Bey
Bir
tufan
yaratmak
ki
kalmasın
bir
kişi
Eine
Sintflut
zu
erschaffen,
dass
niemand
übrig
bleibt
İçimdeki
gibi
So
wie
in
meinem
Inneren
O
esrik
korkularla
dolu
yalnızlığın
kollarında
unutulmuş
Vergessen
in
den
Armen
jener
berauschten,
angsterfüllten
Einsamkeit
Ve
göl
yolunda
seni
görmek
artık
benim
tek
umudum
Und
dich
auf
dem
Seeweg
zu
sehen,
ist
jetzt
meine
einzige
Hoffnung
Çekildiğinde
tetik,
saksağan
uçar
Wenn
der
Abzug
gedrückt
wird,
fliegt
die
Elster
davon
Ben
ki
bunu
unutulmuş
çocuk
gibi
anımsarım
Ich
erinnere
mich
daran
wie
ein
vergessenes
Kind
Yeşil
cübbelerde
söğütten
bir
kan
var
In
grünen
Roben
fließt
Weidenblut
Başucumda
ölür
şimdi
hatıralarım
An
meinem
Kopfende
sterben
jetzt
meine
Erinnerungen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Tuyur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.